There are 1490 total results for your まる search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
101112131415Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ムハマドオマル see styles |
muhamadoomaru ムハマドオマル |
(person) Muhammad Omar |
モンドマルサン see styles |
mondomarusan モンドマルサン |
(place-name) Mont de Marsan; Mont-de-Marsan (France) |
ラマルティーヌ see styles |
ramarutiinu / ramarutinu ラマルティーヌ |
(surname) Lamartine |
リュンドマルク see styles |
ryundomaruku リュンドマルク |
(personal name) Lundmark |
ルツマルクサー see styles |
rutsumarukusaa / rutsumarukusa ルツマルクサー |
(personal name) Lutz-Marxer |
ヴァイマル憲法 see styles |
aimarukenpou / aimarukenpo ヴァイマルけんぽう |
Weimar Constitution (Germany, 1919-1945) |
元の鞘に収まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
元の鞘に納まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
八方丸く収まる see styles |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
八方丸く治まる see styles |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
思う壷にはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
思う壺にはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
悪事身にとまる see styles |
akujiminitomaru あくじみにとまる |
(exp,v5r) (proverb) bad deeds punish themselves; you reap what you sow |
意見がまとまる see styles |
ikengamatomaru いけんがまとまる |
(exp,v5r) to agree on; to agree about |
新マルサス主義 see styles |
shinmarusasushugi しんマルサスしゅぎ |
neo-Malthusianism |
目に涙がたまる see styles |
meninamidagatamaru めになみだがたまる |
(exp,v5r) tears gathering in one's eyes; tears welling up in one's eyes |
目に涙が溜まる see styles |
meninamidagatamaru めになみだがたまる |
(exp,v5r) tears gathering in one's eyes; tears welling up in one's eyes |
目をまるくする see styles |
meomarukusuru めをまるくする |
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed |
身にあまる光栄 see styles |
miniamarukouei / miniamarukoe みにあまるこうえい |
(expression) undeserved honor (honour); too great an honour |
Variations: |
maruka; marukka マルカ; マルッカ |
markka (former Finnish currency) (fin:) |
まるまぼんさん岩 see styles |
marumabonsaniwa まるまぼんさんいわ |
(place-name) Marumabonsan'iwa |
マルキェヴィッチ see styles |
marukiェricchi マルキェヴィッチ |
(personal name) Markievicz |
マルキャファーバ see styles |
marukyafaaba / marukyafaba マルキャファーバ |
(personal name) Marchiafava |
マルクジンスキー see styles |
marukujinsukii / marukujinsuki マルクジンスキー |
(personal name) Malcuzynski |
マルケサスコリス see styles |
marukesasukorisu マルケサスコリス |
Coris marquesensis (type of wrasse species, endemic to Marquesan Islands) |
マルコフ・モデル see styles |
marukofu moderu マルコフ・モデル |
(computer terminology) Markov model |
マルコムエックス see styles |
marukomuekkusu マルコムエックス |
(person) Malcolm X (1925.5.19-1965.2.21) |
マルコーブニコフ see styles |
marukoobunikofu マルコーブニコフ |
(surname) Markovnikov |
マルサエルブレガ see styles |
marusaeruburega マルサエルブレガ |
(place-name) Marsa el Brega |
マルサマトルーフ see styles |
marusamatoruufu / marusamatorufu マルサマトルーフ |
(place-name) Marsa Matruh (Egypt) |
マルスダレガイ科 see styles |
marusudaregaika マルスダレガイか |
Veneridae (family of bivalve molluscs comprising the Venus clams) |
マルセリヘルソン see styles |
maruseriheruson マルセリヘルソン |
(surname) Marcelli-Herson |
マルソデカラッパ see styles |
marusodekarappa マルソデカラッパ |
smooth box crab (Calappa calappa); red-spotted box crab |
マルチウィンドウ see styles |
maruchiindou / maruchindo マルチウィンドウ |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) multiwindow; multi-window |
マルチウインドー see styles |
maruchiuindoo マルチウインドー |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) multiwindow; multi-window |
マルチェッリーニ see styles |
marucherriini / marucherrini マルチェッリーニ |
(personal name) Marcellini |
マルチェフスキー see styles |
maruchefusukii / maruchefusuki マルチェフスキー |
(personal name) Malczewski |
マルチスクリーン see styles |
maruchisukuriin / maruchisukurin マルチスクリーン |
multiscreen (system) |
マルチセッション see styles |
maruchisesshon マルチセッション |
{comp} multi-session |
マルチタスキング see styles |
maruchitasukingu マルチタスキング |
{comp} multitasking |
マルチタスク処理 see styles |
maruchitasukushori マルチタスクしょり |
{comp} multitasking |
マルチタスクOS see styles |
maruchitasukuooesu マルチタスクオーエス |
{comp} multitasking operation system |
マルチチャネラー see styles |
maruchichaneraa / maruchichanera マルチチャネラー |
multichanneler |
マルチチャンネル see styles |
maruchichanneru マルチチャンネル |
(can be adjective with の) multichannel |
マルチナショナル see styles |
maruchinashonaru マルチナショナル |
multinational |
マルチナヒンギス see styles |
maruchinahingisu マルチナヒンギス |
(personal name) Martina Hingis |
マルチナフランカ see styles |
maruchinafuranka マルチナフランカ |
(place-name) Martina Franca |
マルチバイト文字 see styles |
maruchibaitomoji マルチバイトもじ |
(1) {comp} multibyte character; (2) {comp} multibyte encoding; (3) {comp} variable-width encoding |
マルチビタミン剤 see styles |
maruchibitaminzai マルチビタミンざい |
multivitamin |
マルチファインダ see styles |
maruchifainda マルチファインダ |
{comp} MultiFinder |
マルチフラッシュ see styles |
maruchifurasshu マルチフラッシュ |
multiflash |
マルチプレックス see styles |
maruchipurekkusu マルチプレックス |
(n,adj-f,vs) multiplex |
マルチプロセッサ see styles |
maruchipurosessa マルチプロセッサ |
(computer terminology) multiprocessor |
マルチプロトコル see styles |
maruchipurotokoru マルチプロトコル |
{comp} multiprotocol |
マルチメディア化 see styles |
maruchimediaka マルチメディアか |
{comp} multimedization |
マルチレベル潜水 see styles |
maruchireberusensui マルチレベルせんすい |
multilevel diving |
マルティニャック see styles |
marutinyakku マルティニャック |
(personal name) Martignac |
マルティニーク島 see styles |
marutiniikutou / marutinikuto マルティニークとう |
(place-name) Martinique |
マルティノッティ see styles |
marutinotti マルティノッティ |
(personal name) Martinotti |
マルティンデラダ see styles |
marutinderada マルティンデラダ |
(personal name) Martin de Rada |
マルティンバス島 see styles |
marutinbasutou / marutinbasuto マルティンバスとう |
(place-name) Martin Vaz (island) |
マルテタスキング see styles |
marutetasukingu マルテタスキング |
{comp} multitasking; multi-tasking |
マルバタイジング see styles |
marubataijingu マルバタイジング |
malvertising; malicious advertising |
マルファン症候群 see styles |
marufanshoukougun / marufanshokogun マルファンしょうこうぐん |
{med} Marfan syndrome; Marfan's syndrome |
マルムスティーン see styles |
marumusutiin / marumusutin マルムスティーン |
(personal name) Malmsteen |
マルムチェピング see styles |
marumuchepingu マルムチェピング |
(place-name) Malmkoping |
Variations: |
maarusu; marusu / marusu; marusu マールス; マルス |
(1) {rommyth} Mars (god); (2) {astron} (See 火星) Mars (planet) |
Variations: |
maruichinen まるいちねん |
the whole year; all the year |
Variations: |
maruoboe まるおぼえ |
(noun/participle) full memorization; full memorisation |
Variations: |
nitsumaru につまる |
(v5r,vi) (1) to be boiled down; (v5r,vi) (2) (colloquialism) (sometimes considered incorrect) to come to a standstill; to reach an impasse; (v5r,vi) (3) to approach a conclusion (of a discussion, investigation, etc.) |
ちびまる子ちゃん see styles |
chibimarukochan ちびまるこちゃん |
(work) Chibi Maruko-chan (manga series); (wk) Chibi Maruko-chan (manga series) |
もとの鞘に収まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
もとの鞘に納まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
アグア・アマルガ see styles |
agua amaruga アグア・アマルガ |
(place-name) Agua Amarga |
アッラ・マルチャ see styles |
ara marucha アッラ・マルチャ |
(music) alla marcia (ita:) |
アニマルセラピー see styles |
animaruserapii / animaruserapi アニマルセラピー |
animal therapy |
アニマルプリント see styles |
animarupurinto アニマルプリント |
animal print; animal print fabric |
アニマル・ライト see styles |
animaru raito アニマル・ライト |
animal rights |
アマルティアセン see styles |
amarutiasen アマルティアセン |
(person) Amartya Sen |
アルテンマルクト see styles |
arutenmarukuto アルテンマルクト |
(place-name) Altenmarkt |
アルバートマルツ see styles |
arubaatomarutsu / arubatomarutsu アルバートマルツ |
(person) Alvert Maltz |
アンドレマルロー see styles |
andoremaruroo アンドレマルロー |
(person) Andre Malraux |
イスクワイマルト see styles |
isukuwaimaruto イスクワイマルト |
(place-name) Esquitmalt |
イメルダマルコス see styles |
imerudamarukosu イメルダマルコス |
(person) Imelda Marcos |
エマルジョン塗料 see styles |
emarujontoryou / emarujontoryo エマルジョンとりょう |
emulsion paint |
オリビエマルタン see styles |
oribiemarutan オリビエマルタン |
(personal name) Olivier-Martin |
ガルシアマルケス see styles |
garushiamarukesu ガルシアマルケス |
(surname) Garcia Marquez |
クロマルハナバチ see styles |
kuromaruhanabachi クロマルハナバチ |
(kana only) Bombus ignitus (species of bumblebee) |
クロ・マルシリィ see styles |
kuro marushiri クロ・マルシリィ |
(place-name) Cros Marcilly |
クロ・マルシリー see styles |
kuro marushirii / kuro marushiri クロ・マルシリー |
(place-name) Cros Marcilly |
クンディナマルカ see styles |
kundinamaruka クンディナマルカ |
(place-name) Cundinamarca (Colombia) |
ケーニヒスマルク see styles |
keenihisumaruku ケーニヒスマルク |
(personal name) Konigsmark |
サイマルキャスト see styles |
saimarukyasuto サイマルキャスト |
simulcast |
サンタマルタ山脈 see styles |
santamarutasanmyaku サンタマルタさんみゃく |
(place-name) Sierra Nevada de Santa Marta |
サントマルチーヌ see styles |
santomaruchiinu / santomaruchinu サントマルチーヌ |
(place-name) Sainte Martine |
サンマルツァーノ see styles |
sanmarushaano / sanmarushano サンマルツァーノ |
(place-name) San Marzano |
サンマルティーニ see styles |
sanmarutiini / sanmarutini サンマルティーニ |
(personal name) Sammartini |
サン・マルティン see styles |
san marutin サン・マルティン |
(surname) San Martin |
サーマルプリンタ see styles |
saamarupurinta / samarupurinta サーマルプリンタ |
(computer terminology) thermal printer |
サーマルペーパー see styles |
saamarupeepaa / samarupeepa サーマルペーパー |
(computer terminology) thermal paper |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.