Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1075 total results for your っけ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1011
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
裏付け(P)
裏づけ
裏付(io)

see styles
 urazuke
    うらづけ
support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security

Variations:
気をつける(P)
気を付ける(P)

see styles
 kiotsukeru
    きをつける
(exp,v1) to be careful; to pay attention; to take care

Variations:
一夜漬け
一夜漬
一夜づけ(sK)

see styles
 ichiyazuke
    いちやづけ
(noun, transitive verb) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) pickled just overnight

Variations:
言付ける
託ける
言づける(sK)

see styles
 kotozukeru
    ことづける
(transitive verb) (1) to have someone send (a message, parcel, etc.); to send (via someone else); to leave (a message) with someone; (transitive verb) (2) (archaism) to use as an excuse; to make a pretext of

Variations:
こぎ着ける
漕ぎ着ける
漕ぎつける

see styles
 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do

Variations:
やり付ける
遣り付ける
遣りつける

see styles
 yaritsukeru
    やりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (transitive verb) (2) (kana only) to argue into silence; to talk down

Variations:
何かにつけ
何かに付け
何彼につけ

see styles
 nanikanitsuke
    なにかにつけ
(expression) (kana only) (See なにかにつけて) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance

Variations:
手をつける
手を付ける
手を着ける

see styles
 teotsukeru
    てをつける
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (exp,v1) (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (exp,v1) (3) to have sexual relations; to have an affair

Variations:
火をつける
火を付ける
火を点ける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (exp,v1) (2) (idiom) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

Variations:
灯をつける
灯を付ける
灯を点ける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) to turn on the light

Variations:
見付け出す
見つけだす
見つけ出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

Variations:
遣っ付ける
遣っつける
やっ付ける

see styles
 yattsukeru
    やっつける
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off

Variations:
二の句が継げない
二の句がつげない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(exp,adj-i) to be at a loss for words; to be speechless; to be dumbfounded; to be struck dumb

Variations:
手がつけられない
手が付けられない

see styles
 tegatsukerarenai
    てがつけられない
(exp,adj-i) (idiom) out of control; out of hand; unmanageable; nothing one can do

Variations:
手のつけられない
手の付けられない

see styles
 tenotsukerarenai
    てのつけられない
(exp,adj-i) (idiom) (See 手がつけられない・てがつけられない) out of control; out of hand; unmanageable

Variations:
押し付けがましい
押しつけがましい

see styles
 oshitsukegamashii / oshitsukegamashi
    おしつけがましい
(adjective) pushy; pushing; self-assertive

Variations:
落とし前をつける
落とし前を付ける

see styles
 otoshimaeotsukeru
    おとしまえをつける
(exp,v1) (sensitive word) to settle a matter; to get even with someone

Variations:
金に糸目をつけず
金に糸目を付けず

see styles
 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (See 金に糸目をつけない) (doing something) regardless of expense

Variations:
告げ口
つげ口(sK)
告口(sK)

see styles
 tsugeguchi
    つげぐち
(n,vs,vt,vi) telling (on someone); tattling; snitching

Variations:
ずけずけ
つけつけ
づけづけ(ok)

see styles
 zukezuke; tsuketsuke; zukezuke(ok)
    ずけずけ; つけつけ; づけづけ(ok)
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (speak) bluntly; frankly

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(oK)

see styles
 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) (See 力をつける・2,力づく) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(sK)

see styles
 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give (someone) a charge; to empower

Variations:
石鹸水
石けん水
せっけん水(sK)

see styles
 sekkensui
    せっけんすい
soapy water

Variations:
立て続け(P)
たて続け
立てつづけ

see styles
 tatetsuzuke
    たてつづけ
succession; continuation; series; sequence

Variations:
もっけの幸い
物怪の幸い
勿怪の幸い

see styles
 mokkenosaiwai
    もっけのさいわい
(expression) windfall; piece of good luck

Variations:
叩きつける
叩き付ける
たたき付ける

see styles
 tatakitsukeru
    たたきつける
(transitive verb) (1) to throw violently against; to slam against; to strike; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor); (transitive verb) (2) to thrust at someone (e.g. a letter)

Variations:
括り付ける
くくり付ける
括りつける

see styles
 kukuritsukeru
    くくりつける
(transitive verb) (kana only) to fasten (something or someone) to; to tie (to); to fix; to bind

Variations:
眼をつける
眼を付ける
ガンを付ける

see styles
 ganotsukeru(眼otsukeru, 眼o付keru); ganotsukeru(gano付keru)
    がんをつける(眼をつける, 眼を付ける); ガンをつける(ガンを付ける)
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at

Variations:
睨みつける
睨み付ける
にらみ付ける

see styles
 niramitsukeru
    にらみつける
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at

Variations:
ギフトパッケージ
ギフト・パッケージ

see styles
 gifutopakkeeji; gifuto pakkeeji
    ギフトパッケージ; ギフト・パッケージ
gift package

Variations:
パッケージソフト
パッケージ・ソフト

see styles
 pakkeejisofuto; pakkeeji sofuto
    パッケージソフト; パッケージ・ソフト
{comp} packaged software

Variations:
パッケージツアー
パッケージ・ツアー

see styles
 pakkeejitsuaa; pakkeeji tsuaa / pakkeejitsua; pakkeeji tsua
    パッケージツアー; パッケージ・ツアー
package tour

Variations:
ローラーホッケー
ローラー・ホッケー

see styles
 rooraahokkee; rooraa hokkee / roorahokkee; roora hokkee
    ローラーホッケー; ローラー・ホッケー
roller hockey

Variations:
締めくくりをつける
締め括りをつける

see styles
 shimekukuriotsukeru
    しめくくりをつける
(exp,v1) to bring to a finish; to bring to a conclusion; to complete; to finish (off)

アプリケーションプログラムパッケージ

see styles
 apurikeeshonpuroguramupakkeeji
    アプリケーションプログラムパッケージ
(computer terminology) application program package

Variations:
馬鹿につける薬はない
バカにつける薬はない
馬鹿につける薬は無い
馬鹿に付ける薬はない
バカにつける薬は無い(sK)
バカに付ける薬はない(sK)
バカに付ける薬は無い(sK)
馬鹿に付ける薬は無い(sK)

see styles
 bakanitsukerukusurihanai
    ばかにつけるくすりはない
(exp,adj-i) (proverb) a born fool is never cured; there is no cure for stupidity; there is no medicine for fools

Variations:
馬鹿に付ける薬はない
馬鹿につける薬はない(sK)
バカにつける薬はない(sK)
馬鹿につける薬は無い(sK)
バカにつける薬は無い(sK)
バカに付ける薬はない(sK)
バカに付ける薬は無い(sK)
馬鹿に付ける薬は無い(sK)

see styles
 bakanitsukerukusurihanai
    ばかにつけるくすりはない
(exp,adj-i) (proverb) a born fool is never cured; there is no medicine for fools

Variations:
すげー(P)
すげぇ
すっげー
すんげー
すげえ(sk)
スゲー(sk)
すっげぇ(sk)
すっげえ(sk)
すんげぇ(sk)
スゲェ(sk)
スゲエ(sk)
スッゲー(sk)
スッゲェ(sk)
スッゲエ(sk)
すげい(sk)
スゲイ(sk)
すんげえ(sk)
スンゲー(sk)
スンゲェ(sk)

see styles
 sugee(p); sugee; suggee; sungee; sugee(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggee(sk); sungee(sk); sugeェ(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggeェ(sk); suggee(sk); sugei(sk); sugei(sk); sungee(sk); sungee(sk); sungeェ(sk) / sugee(p); sugee; suggee; sungee; sugee(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggee(sk); sungee(sk); sugeェ(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggeェ(sk); suggee(sk); suge(sk); suge(sk); sungee(sk); sungee(sk); sungeェ(sk)
    すげー(P); すげぇ; すっげー; すんげー; すげえ(sk); スゲー(sk); すっげぇ(sk); すっげえ(sk); すんげぇ(sk); スゲェ(sk); スゲエ(sk); スッゲー(sk); スッゲェ(sk); スッゲエ(sk); すげい(sk); スゲイ(sk); すんげえ(sk); スンゲー(sk); スンゲェ(sk)
(int,exp) (colloquialism) (See すごい・2) incredible; unbelievable; terrific; impressive

Variations:
飾り付け(P)
飾りつけ
飾付(io)

see styles
 kazaritsuke
    かざりつけ
decoration; arrangement

Variations:
付け髭
付けひげ(sK)
つけ髭(sK)

see styles
 tsukehige
    つけひげ
false moustache

Variations:
言付け
託け
言づけ(sK)
言付(sK)

see styles
 kotozuke
    ことづけ
(noun, transitive verb) (1) (verbal) message; sending word; (2) (archaism) excuse; pretext

Variations:
片付ける(P)
片づける
嫁ける(sK)

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to put in order; to tidy up; to clean up; to put away; to clear away; (transitive verb) (2) to settle (a matter); to solve; to deal with; to dispose of; (transitive verb) (3) to finish; to get through; to complete; to get (something) done; (transitive verb) (4) (occ. written as 嫁ける) to marry off (one's daughter); (transitive verb) (5) to do away with (someone); to bump off; to kill; to eliminate

Variations:
部屋付け
部屋づけ(sK)
部屋付(sK)

see styles
 heyazuke
    へやづけ
putting (a charge) on the room (at a hotel); charging to the room

Variations:
つけ込む(P)
付け込む
付けこむ(sK)

see styles
 tsukekomu
    つけこむ
(v5m,vi) (1) to take advantage of; to impose on; to exploit; (transitive verb) (2) to enter (an item in a ledger); to make an entry (in an account book)

Variations:
居続ける
い続ける
居つづける(sK)

see styles
 itsuzukeru
    いつづける
(v1,vi) to stay on (e.g. at one's friends house); to remain (in a place)

Variations:
買い付け(P)
買付け
買付
買いつけ

see styles
 kaitsuke
    かいつけ
buying; purchasing

Variations:
付け根(P)
つけ根
付根
附根
附け根

see styles
 tsukene
    つけね
root; joint; base; crotch

Variations:
受け付ける(P)
受けつける
受付ける

see styles
 uketsukeru
    うけつける
(transitive verb) (1) to accept; to receive (an application); to take up; (transitive verb) (2) (usu. in the negative) to (be able to) take (food, medicine, etc.); to bear; to tolerate; to endure; (transitive verb) (3) (usu. in the negative) to be affected by; to take damage from

Variations:
押し付ける(P)
押しつける
押付ける

see styles
 oshitsukeru
    おしつける
(transitive verb) (1) to press against; to push against; to force against; (transitive verb) (2) to foist on (task, responsibility); to impose (one's will)

Variations:
駆けつける(P)
駆け付ける
駆付ける

see styles
 kaketsukeru
    かけつける
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten

Variations:
取り付ける
取付ける
取りつける(sK)

see styles
 toritsukeru
    とりつける
(transitive verb) (1) to install; to fit; to fix; to set up; to furnish; to equip; (transitive verb) (2) to (manage to) obtain (someone's agreement, permission, etc.); to get; to secure (a contract, support, etc.); (transitive verb) (3) to patronize (a shop); to buy usually (from the same store)

Variations:
呼びつける
呼び付ける
呼付ける(sK)

see styles
 yobitsukeru
    よびつける
(transitive verb) (1) to call (someone) to come; to call for; to summon; (transitive verb) (2) to always call (someone by a name); to become used to calling

Variations:
差し付ける
差しつける
差付ける(io)

see styles
 sashitsukeru
    さしつける
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose

Variations:
突きつける
突き付ける
突付ける(sK)

see styles
 tsukitsukeru
    つきつける
(transitive verb) to thrust (at someone); to stick; to point (a gun)

Variations:
見つける(P)
見付ける(P)
見附ける(sK)

see styles
 mitsukeru
    みつける
(transitive verb) (1) to find; to discover; to come across; to spot; to catch (someone doing); (transitive verb) (2) to be used to seeing; to be familiar with

Variations:
言いつける
言い付ける
言付ける(sK)

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to direct; to instruct; (transitive verb) (2) to tell (on someone); to report; to snitch; (transitive verb) (3) to often say; to be used to saying

Variations:
アイスホッケー(P)
アイス・ホッケー

see styles
 aisuhokkee(p); aisu hokkee
    アイスホッケー(P); アイス・ホッケー
ice hockey

Variations:
眼付ける
ガン付ける(sK)
眼つける(sK)

see styles
 gantsukeru; gantsukeru
    がんつける; ガンつける
(exp,v1) (kana only) (See 眼をつける) to fasten one's eye on (a person); to stare at

Variations:
締め付け(P)
締めつけ
締付け
締付(io)

see styles
 shimetsuke
    しめつけ
pressure; clamping; tightening; fastening

Variations:
買い付け(P)
買付け
買付
買いつけ(sK)

see styles
 kaitsuke
    かいつけ
(1) buying (in large quantities); (wholesale) purchase; buying in; (adj-no,n) (2) (one's) usual (store, supplier, etc.); regular; favourite (brand, shop, etc.)

Variations:
ロックンロール(P)
ロッケンロール(ik)

see styles
 rokkunrooru(p); rokkenrooru(ik)
    ロックンロール(P); ロッケンロール(ik)
{music} rock 'n' roll; rock and roll

Variations:
身につける(P)
身に付ける
身に着ける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (exp,v1) (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

Variations:
ツケが回る
付けが回る
つけが回る(sK)

see styles
 tsukegamawaru; tsukegamawaru(sk)
    つけがまわる; ツケがまわる(sk)
(exp,v5r) (idiom) (See ツケが回ってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
作り付け
造り付け
作りつけ
造りつけ

see styles
 tsukuritsuke
    つくりつけ
(adj-no,n) built-in; fixed; attached

Variations:
邪魔っけ
邪魔っ気
邪魔ッけ
邪魔ッ気

see styles
 jamakke(邪魔kke, 邪魔気); jamakke(邪魔kke, 邪魔気)
    じゃまっけ(邪魔っけ, 邪魔っ気); じゃまッけ(邪魔ッけ, 邪魔ッ気)
nuisance; obstructive (person); troublesome (person)

Variations:
しつけ方
躾け方
躾方
仕付け方
仕付方

see styles
 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

Variations:
化粧石鹸
化粧せっけん(sK)
化粧石鹼(sK)

see styles
 keshousekken / keshosekken
    けしょうせっけん
toilet soap

Variations:
石けん石
石鹸石
せっけん石
石鹼石(oK)

see styles
 sekkenseki
    せっけんせき
soapstone

Variations:
粉石けん
粉せっけん
粉石鹸
粉石鹼(oK)

see styles
 konasekken
    こなせっけん
soap powder

Variations:
薬漬け
薬づけ(sK)
クスリ漬け(sK)
薬漬(sK)

see styles
 kusurizuke
    くすりづけ
overprescription; overmedication; drug dependence

Variations:
アホにつける薬なし
阿呆に付ける薬なし

see styles
 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity

Variations:
オペラント条件づけ
オペラント条件付け

see styles
 operantojoukenzuke / operantojokenzuke
    オペラントじょうけんづけ
{psych} operant conditioning

Variations:
ページ番号を付ける
ページ番号をつける

see styles
 peejibangouotsukeru / peejibangootsukeru
    ページばんごうをつける
(exp,v1) to paginate

Variations:
嘘つけ
嘘付け
嘘吐け
ウソ付け
うそ付け

see styles
 usotsuke(嘘tsuke, 嘘付ke, 嘘吐ke, uso付ke); usotsuke(uso付ke)
    うそつけ(嘘つけ, 嘘付け, 嘘吐け, うそ付け); ウソつけ(ウソ付け)
(interjection) (colloquialism) (See 嘘つき) you're lying; yeah, right; liar; fibber

Variations:
石鹸製造
石けん製造(sK)
せっけん製造(sK)

see styles
 sekkenseizou / sekkensezo
    せっけんせいぞう
soapmaking

Variations:
貸付(P)
貸し付け
貸付け
貸し付
貸しつけ

see styles
 kashitsuke
    かしつけ
(noun/participle) loan

Variations:
金に糸目をつけない
金に糸目を付けない

see styles
 kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai
    かねにいとめをつけない
(expression) (doing something) regardless of expense

Variations:
何かにつけて
何かに付けて
何彼につけて

see styles
 nanikanitsukete
    なにかにつけて
(expression) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance

Variations:
怒鳴りつける
怒鳴り付ける
呶鳴り付ける

see styles
 donaritsukeru
    どなりつける
(transitive verb) to shout at

Variations:
気付け薬
気つけ薬
気付薬(sK)
きつけ薬(sK)

see styles
 kitsukegusuri
    きつけぐすり
(1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (2) (colloquialism) alcohol; sake

Variations:
液体に浸ける
液体に漬ける
液体につける

see styles
 ekitainitsukeru
    えきたいにつける
(exp,v1) to dunk (e.g. food in a drink)

Variations:
付け上がる
つけ上がる
付け上る
付上がる

see styles
 tsukeagaru
    つけあがる
(v5r,vi) to take advantage of someone's kindness or patience; to get carried away; to be elated; to get puffed up (with pride); to push one's luck; to get cocky

Variations:
傷つける(P)
傷付ける(P)
疵付ける
疵つける

see styles
 kizutsukeru
    きずつける
(transitive verb) (1) to wound; to injure; (transitive verb) (2) to hurt someone's feelings (pride, etc.); (transitive verb) (3) to damage; to chip; to scratch

Variations:
巻きつける
巻き付ける
巻付ける
巻つける

see styles
 makitsukeru
    まきつける
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around

Variations:
掛かりつけ
掛かり付け
掛り付け
掛りつけ

see styles
 kakaritsuke
    かかりつけ
(can be adjective with の) (kana only) family (doctor, etc.); (one's) regular (clinic)

Variations:
パッケージメディア
パッケージ・メディア

see styles
 pakkeejimedia; pakkeeji media
    パッケージメディア; パッケージ・メディア
package media

Variations:
フィールドホッケー
フィールド・ホッケー

see styles
 fiirudohokkee; fiirudo hokkee / firudohokkee; firudo hokkee
    フィールドホッケー; フィールド・ホッケー
(See ホッケー) field hockey

Variations:
割り付ける
割りつける
割付ける
割付る(io)

see styles
 waritsukeru
    わりつける
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign

Variations:
見つける(P)
見付ける(P)
見附ける
見附る(io)

see styles
 mitsukeru(p); mikkeru(見付keru, 見附keru, 見附ru)(ik)
    みつける(P); みっける(見付ける, 見附ける, 見附る)(ik)
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (transitive verb) (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (transitive verb) (3) (See 見慣れる) to be used to seeing; to be familiar with

Variations:
目の付け所
目のつけどころ
目の付けどころ

see styles
 menotsukedokoro
    めのつけどころ
(exp,n) focus of one's attention; what one is looking for; viewpoint; point one is trying to make

アプリケーション・プログラム・パッケージ

see styles
 apurikeeshon puroguramu pakkeeji
    アプリケーション・プログラム・パッケージ
(computer terminology) application program package

Variations:
吹き付ける
吹きつける
吹付ける
吹き着ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

Variations:
パラアイスホッケー
パラ・アイス・ホッケー

see styles
 paraaisuhokkee; para aisu hokkee / paraisuhokkee; para aisu hokkee
    パラアイスホッケー; パラ・アイス・ホッケー
para ice hockey; sledge hockey

Variations:
勿体をつける
もったいを付ける
勿体を付ける

see styles
 mottaiotsukeru
    もったいをつける
(exp,v1) (See 勿体ぶる・もったいぶる) to put on airs; to assume importance

Variations:
尾ひれをつける
尾鰭を付ける
尾ひれを付ける

see styles
 ohireotsukeru
    おひれをつける
(exp,v1) (idiom) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.)

Variations:
甲乙つけがたい
甲乙付けがたい
甲乙付け難い

see styles
 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(exp,adj-i) difficult to say which of the two is better; hard to tell which is better; (there is) little to choose between them

Variations:
付け直す
つけ直す(sK)
付けなおす(sK)
付直す(sK)

see styles
 tsukenaosu
    つけなおす
(transitive verb) to reattach

Variations:
作り付ける
作りつける
造り付ける
造りつける

see styles
 tsukuritsukeru
    つくりつける
(transitive verb) (1) to fix (e.g. to a wall); to secure; to install; (transitive verb) (2) to plant

Variations:
水石鹸
ミズ石鹸(sK)
水石けん(sK)
水せっけん(sK)

see styles
 mizusekken
    みずせっけん
liquid soap

Variations:
炒りつける
煎りつける
炒り付ける
煎り付ける

see styles
 iritsukeru
    いりつける
(transitive verb) to parch; to roast; to broil; to scorch

1011

This page contains 100 results for "っけ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary