Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1101 total results for your っけ search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

101112
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
締め付ける
締めつける
締付ける

see styles
 shimetsukeru
    しめつける
(transitive verb) (1) to tighten; to fasten tight; to constrict; to compress; (transitive verb) (2) to control strictly; to put pressure on; to squeeze (e.g. an economy); to oppress

Variations:
美まつげ
美まつ毛
美睫毛
美睫

see styles
 bimatsuge
    びまつげ
beautiful eyelashes

Variations:
聞きつける
聞き付ける
聞付ける

see styles
 kikitsukeru
    ききつける
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (transitive verb) (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (transitive verb) (3) to get used to hearing

Variations:
言いつける
言い付ける
言付ける

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (transitive verb) (2) to tell on (someone); to tattle; to report; (transitive verb) (3) to often say

Variations:
言付ける(P)
言づける
託ける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
(transitive verb) (1) to have someone send (a message, parcel, etc.); to send (via someone else); to leave (a message) with someone; (transitive verb) (2) (archaism) to use as an excuse; to make a pretext of

Variations:
説きつける
説き付ける
説付ける

see styles
 tokitsukeru
    ときつける
(transitive verb) to persuade

Variations:
読みつける
読み付ける
読付ける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (rare) (See 読み慣れる) to be accustomed to reading

Variations:
貸し付ける
貸付ける
貸しつける

see styles
 kashitsukeru
    かしつける
(transitive verb) to lend; to loan

Variations:
踏みつける
踏み付ける
踏付ける

see styles
 fumitsukeru
    ふみつける
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (transitive verb) (2) to ignore; to spurn

Variations:
こぎ着ける
漕ぎ着ける
漕ぎつける

see styles
 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do

Variations:
やり付ける
遣り付ける
遣りつける

see styles
 yaritsukeru
    やりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (transitive verb) (2) (kana only) to argue into silence; to talk down

Variations:
一夜漬け
一夜漬
一夜づけ(sK)

see styles
 ichiyazuke
    いちやづけ
(noun, transitive verb) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) pickled just overnight

Variations:
二の句が継げない
二の句がつげない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(exp,adj-i) to be at a loss for words; to be speechless; to be dumbfounded; to be struck dumb

Variations:
何かにつけ
何かに付け
何彼につけ

see styles
 nanikanitsuke
    なにかにつけ
(expression) (kana only) (See なにかにつけて) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance

Variations:
手がつけられない
手が付けられない

see styles
 tegatsukerarenai
    てがつけられない
(exp,adj-i) (idiom) out of control; out of hand; unmanageable; nothing one can do

Variations:
手のつけられない
手の付けられない

see styles
 tenotsukerarenai
    てのつけられない
(exp,adj-i) (idiom) (See 手がつけられない・てがつけられない) out of control; out of hand; unmanageable

Variations:
手をつける
手を付ける
手を着ける

see styles
 teotsukeru
    てをつける
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (exp,v1) (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (exp,v1) (3) to have sexual relations; to have an affair

Variations:
打付ける(rK)
打つける(sK)

see styles
 butsukeru
    ぶつける
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against

Variations:
押し付けがましい
押しつけがましい

see styles
 oshitsukegamashii / oshitsukegamashi
    おしつけがましい
(adjective) pushy; pushing; self-assertive

Variations:
格付け(P)
格付
格づけ(sK)

see styles
 kakuzuke(p); kakuzuke(sk)
    かくづけ(P); かくずけ(sk)
(noun, transitive verb) rating; ranking; grading; classification

Variations:
気をつける(P)
気を付ける(P)

see styles
 kiotsukeru
    きをつける
(exp,v1) to be careful; to pay attention; to take care

Variations:
火をつける
火を付ける
火を点ける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (exp,v1) (2) (idiom) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

Variations:
灯をつける
灯を付ける
灯を点ける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) to turn on the light

Variations:
焼付け
焼き付け
焼きつけ(sK)

see styles
 yakitsuke
    やきつけ
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking

Variations:
目っける(rK)
目付ける(rK)

see styles
 mekkeru
    めっける
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) (See 見つける・1) to find; to discover; to come across; to spot

Variations:
落とし前をつける
落とし前を付ける

see styles
 otoshimaeotsukeru
    おとしまえをつける
(exp,v1) (sensitive word) to settle a matter; to get even with someone

Variations:
裏付け(P)
裏づけ
裏付(io)

see styles
 urazuke
    うらづけ
support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security

Variations:
見付け出す
見つけだす
見つけ出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

Variations:
言付ける
託ける
言づける(sK)

see styles
 kotozukeru
    ことづける
(transitive verb) (1) to have someone send (a message, parcel, etc.); to send (via someone else); to leave (a message) with someone; (transitive verb) (2) (archaism) to use as an excuse; to make a pretext of

Variations:
遣っ付ける
遣っつける
やっ付ける

see styles
 yattsukeru
    やっつける
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off

Variations:
金に糸目をつけず
金に糸目を付けず

see styles
 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (See 金に糸目をつけない) (doing something) regardless of expense

アプリケーションプログラムパッケージ

see styles
 apurikeeshonpuroguramupakkeeji
    アプリケーションプログラムパッケージ
(computer terminology) application program package

Variations:
ギフトパッケージ
ギフト・パッケージ

see styles
 gifutopakkeeji; gifuto pakkeeji
    ギフトパッケージ; ギフト・パッケージ
gift package

Variations:
ずけずけ
つけつけ
づけづけ(ok)

see styles
 zukezuke; tsuketsuke; zukezuke(ok)
    ずけずけ; つけつけ; づけづけ(ok)
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (speak) bluntly; frankly

Variations:
パッケージソフト
パッケージ・ソフト

see styles
 pakkeejisofuto; pakkeeji sofuto
    パッケージソフト; パッケージ・ソフト
{comp} packaged software

Variations:
パッケージツアー
パッケージ・ツアー

see styles
 pakkeejitsuaa; pakkeeji tsuaa / pakkeejitsua; pakkeeji tsua
    パッケージツアー; パッケージ・ツアー
package tour

Variations:
もっけの幸い
物怪の幸い
勿怪の幸い

see styles
 mokkenosaiwai
    もっけのさいわい
(expression) windfall; piece of good luck

Variations:
ローラーホッケー
ローラー・ホッケー

see styles
 rooraahokkee; rooraa hokkee / roorahokkee; roora hokkee
    ローラーホッケー; ローラー・ホッケー
roller hockey

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(oK)

see styles
 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) (See 力をつける・2,力づく) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(sK)

see styles
 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give (someone) a charge; to empower

Variations:
叩きつける
叩き付ける
たたき付ける

see styles
 tatakitsukeru
    たたきつける
(transitive verb) (1) to throw violently against; to slam against; to strike; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor); (transitive verb) (2) to thrust at someone (e.g. a letter)

Variations:
告げ口
つげ口(sK)
告口(sK)

see styles
 tsugeguchi
    つげぐち
(n,vs,vt,vi) telling (on someone); tattling; snitching

Variations:
括り付ける
くくり付ける
括りつける

see styles
 kukuritsukeru
    くくりつける
(transitive verb) (kana only) to fasten (something or someone) to; to tie (to); to fix; to bind

Variations:
気付け
気付(sK)
気つけ(sK)

see styles
 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

Variations:
眼をつける
眼を付ける
ガンを付ける

see styles
 ganotsukeru(眼otsukeru, 眼o付keru); ganotsukeru(gano付keru)
    がんをつける(眼をつける, 眼を付ける); ガンをつける(ガンを付ける)
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at

Variations:
睨みつける
睨み付ける
にらみ付ける

see styles
 niramitsukeru
    にらみつける
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at

Variations:
石鹸水
石けん水
せっけん水(sK)

see styles
 sekkensui
    せっけんすい
soapy water

Variations:
立て続け(P)
たて続け
立てつづけ

see styles
 tatetsuzuke
    たてつづけ
succession; continuation; series; sequence

Variations:
締めくくりをつける
締め括りをつける

see styles
 shimekukuriotsukeru
    しめくくりをつける
(exp,v1) to bring to a finish; to bring to a conclusion; to complete; to finish (off)

Variations:
アイススレッジホッケー
アイス・スレッジ・ホッケー

see styles
 aisusurejjihokkee; aisu surejji hokkee
    アイススレッジホッケー; アイス・スレッジ・ホッケー
ice sledge hockey; sledge hockey; sled hockey; para ice hockey

Variations:
アイスホッケー(P)
アイス・ホッケー

see styles
 aisuhokkee(p); aisu hokkee
    アイスホッケー(P); アイス・ホッケー
ice hockey

Variations:
アカデミックパッケージ
アカデミック・パッケージ

see styles
 akademikkupakkeeji; akademikku pakkeeji
    アカデミックパッケージ; アカデミック・パッケージ
{comp} academic package

アプリケーション・プログラム・パッケージ

see styles
 apurikeeshon puroguramu pakkeeji
    アプリケーション・プログラム・パッケージ
(computer terminology) application program package

Variations:
アプリケーションプログラムパッケージ
アプリケーション・プログラム・パッケージ

see styles
 apurikeeshonpuroguramupakkeeji; apurikeeshon puroguramu pakkeeji
    アプリケーションプログラムパッケージ; アプリケーション・プログラム・パッケージ
{comp} application program package

Variations:
アホにつける薬なし
アホに付ける薬なし
阿呆に付ける薬なし
阿呆に付ける薬無し

see styles
 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし, アホに付ける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし, 阿呆に付ける薬無し)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬は無い) there's no medicine for stupidity

Variations:
アホにつける薬なし
阿呆に付ける薬なし

see styles
 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity

Variations:
オペラント条件づけ
オペラント条件付け

see styles
 operantojoukenzuke / operantojokenzuke
    オペラントじょうけんづけ
{psych} operant conditioning

Variations:
オンラインパッケージ
オンライン・パッケージ

see styles
 onrainpakkeeji; onrain pakkeeji
    オンラインパッケージ; オンライン・パッケージ
{comp} online package

Variations:
かかりつけの医者
掛かりつけの医者
掛かり付けの医者
かかり付けの医者

see styles
 kakaritsukenoisha
    かかりつけのいしゃ
(exp,n) (See かかりつけ医) family physician; family doctor

Variations:
かかりつけ医
掛かりつけ医
掛かり付け医
掛り付け医
掛りつけ医

see styles
 kakaritsukei / kakaritsuke
    かかりつけい
family physician; family doctor

Variations:
かっけー
カッケー
かっけえ
かっけぇ(sk)
カッケェ(sk)

see styles
 kakkee; kakkee; kakkee; kakkee(sk); kakkeェ(sk)
    かっけー; カッケー; かっけえ; かっけぇ(sk); カッケェ(sk)
(expression) (colloquialism) (See かっこいい) cool; stylish; awesome; sick; sweet; dope

Variations:
こぎ着ける
漕ぎ着ける
漕ぎつける(sK)
漕ぎ付ける(sK)
こぎ付ける(sK)
漕着ける(sK)

see styles
 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) (kana only) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) (kana only) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do

Variations:
こじ付ける(sK)
故事つける(sK)
故事付ける(sK)
古事つける(sK)

see styles
 kojitsukeru
    こじつける
(transitive verb) (kana only) to distort; to strain (an interpretation); to stretch (the meaning of a word)

Variations:
コマーシャルパッケージ
コマーシャル・パッケージ

see styles
 komaasharupakkeeji; komaasharu pakkeeji / komasharupakkeeji; komasharu pakkeeji
    コマーシャルパッケージ; コマーシャル・パッケージ
commercial package

Variations:
しつけ方
躾け方
躾方
仕付け方
仕付方

see styles
 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

Variations:
すげー(P)
すげぇ
すげえ
すっげー
スゲー
すんげー
すっげぇ
すっげえ
すんげぇ
スゲェ
スゲエ
スッゲー
スッゲェ
スッゲエ
すげい
スゲイ
すんげえ
スンゲー
スンゲェ

see styles
 sugee(p); sugee; sugee; suggee; sugee; sungee; suggee; suggee; sungee; sugeェ; sugee; suggee; suggeェ; suggee; sugei; sugei; sungee; sungee; sungeェ / sugee(p); sugee; sugee; suggee; sugee; sungee; suggee; suggee; sungee; sugeェ; sugee; suggee; suggeェ; suggee; suge; suge; sungee; sungee; sungeェ
    すげー(P); すげぇ; すげえ; すっげー; スゲー; すんげー; すっげぇ; すっげえ; すんげぇ; スゲェ; スゲエ; スッゲー; スッゲェ; スッゲエ; すげい; スゲイ; すんげえ; スンゲー; スンゲェ
(int,exp) (colloquialism) (See すごい・2) incredible; unbelievable; terrific; impressive

Variations:
すげー(P)
すげぇ
すっげー
すんげー
すげえ(sk)
スゲー(sk)
すっげぇ(sk)
すっげえ(sk)
すんげぇ(sk)
スゲェ(sk)
スゲエ(sk)
スッゲー(sk)
スッゲェ(sk)
スッゲエ(sk)
すげい(sk)
スゲイ(sk)
すんげえ(sk)
スンゲー(sk)
スンゲェ(sk)

see styles
 sugee(p); sugee; suggee; sungee; sugee(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggee(sk); sungee(sk); sugeェ(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggeェ(sk); suggee(sk); sugei(sk); sugei(sk); sungee(sk); sungee(sk); sungeェ(sk) / sugee(p); sugee; suggee; sungee; sugee(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggee(sk); sungee(sk); sugeェ(sk); sugee(sk); suggee(sk); suggeェ(sk); suggee(sk); suge(sk); suge(sk); sungee(sk); sungee(sk); sungeェ(sk)
    すげー(P); すげぇ; すっげー; すんげー; すげえ(sk); スゲー(sk); すっげぇ(sk); すっげえ(sk); すんげぇ(sk); スゲェ(sk); スゲエ(sk); スッゲー(sk); スッゲェ(sk); スッゲエ(sk); すげい(sk); スゲイ(sk); すんげえ(sk); スンゲー(sk); スンゲェ(sk)
(int,exp) (colloquialism) (See すごい・2) incredible; unbelievable; terrific; impressive

Variations:
ソフトウェアパッケージ
ソフトウェア・パッケージ

see styles
 sofutoweapakkeeji; sofutowea pakkeeji
    ソフトウェアパッケージ; ソフトウェア・パッケージ
{comp} software package

Variations:
ツケが回ってくる
付けが回ってくる
つけが回ってくる(sK)
ツケが回って来る(sK)
ツケが廻ってくる(sK)
つけが廻ってくる(sK)
つけが回って来る(sK)
付けが回って来る(sK)

see styles
 tsukegamawattekuru; tsukegamawattekuru(sk)
    つけがまわってくる; ツケがまわってくる(sk)
(exp,vk) (idiom) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
ツケが回ってくる
付けが回ってくる
ツケが回って来る
付けが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru(tsukega回ttekuru, tsukega回tte来ru); tsukegamawattekuru(付kega回ttekuru, 付kega回tte来ru)
    ツケがまわってくる(ツケが回ってくる, ツケが回って来る); つけがまわってくる(付けが回ってくる, 付けが回って来る)
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
ツケが回る
付けが回る
つけが回る(sK)

see styles
 tsukegamawaru; tsukegamawaru(sk)
    つけがまわる; ツケがまわる(sk)
(exp,v5r) (idiom) (See ツケが回ってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
つけ込む(P)
付け込む
付けこむ(sK)

see styles
 tsukekomu
    つけこむ
(v5m,vi) (1) to take advantage of; to impose on; to exploit; (transitive verb) (2) to enter (an item in a ledger); to make an entry (in an account book)

Variations:
でかい(P)
でっかい(P)
デカい
デッカい
でけえ(sk)
でっけえ(sk)
でけー(sk)
でっけー(sk)

see styles
 dekai(p); dekkai(p); dekai; dekkai; dekee(sk); dekkee(sk); dekee(sk); dekkee(sk)
    でかい(P); でっかい(P); デカい; デッカい; でけえ(sk); でっけえ(sk); でけー(sk); でっけー(sk)
(adjective) (colloquialism) huge; big; gargantuan

Variations:
でかい(P)
でっかい(P)
デカい
デッカい
でけえ(sk)
でっけえ(sk)
でけー(sk)
でっけー(sk)
でけぇ(sk)
でっけぇ(sk)

see styles
 dekai(p); dekkai(p); dekai; dekkai; dekee(sk); dekkee(sk); dekee(sk); dekkee(sk); dekee(sk); dekkee(sk)
    でかい(P); でっかい(P); デカい; デッカい; でけえ(sk); でっけえ(sk); でけー(sk); でっけー(sk); でけぇ(sk); でっけぇ(sk)
(adjective) (colloquialism) huge; big; gargantuan

Variations:
でかい(P)
でっかい(P)
デカイ(sk)
デカい(sk)
デッカい(sk)
でけえ(sk)
でっけえ(sk)
でけー(sk)
でっけー(sk)
でけぇ(sk)
でっけぇ(sk)

see styles
 dekai(p); dekkai(p); dekai(sk); dekai(sk); dekkai(sk); dekee(sk); dekkee(sk); dekee(sk); dekkee(sk); dekee(sk); dekkee(sk)
    でかい(P); でっかい(P); デカイ(sk); デカい(sk); デッカい(sk); でけえ(sk); でっけえ(sk); でけー(sk); でっけー(sk); でけぇ(sk); でっけぇ(sk)
(adjective) (colloquialism) huge; big; gargantuan

Variations:
デュアルインラインパッケージ
デュアル・インライン・パッケージ

see styles
 deuaruinrainpakkeeji; deuaru inrain pakkeeji
    デュアルインラインパッケージ; デュアル・インライン・パッケージ
{comp} dual inline package; DIP

Variations:
ニッケルカドミウムバッテリ
ニッケル・カドミウム・バッテリ

see styles
 nikkerukadomiumubatteri; nikkeru kadomiumu batteri
    ニッケルカドミウムバッテリ; ニッケル・カドミウム・バッテリ
{comp} (See ニッケルカドミウム電池) nickel-cadmium battery

Variations:
パッケージソフトウェア
パッケージ・ソフトウェア

see styles
 pakkeejisofutowea; pakkeeji sofutowea
    パッケージソフトウェア; パッケージ・ソフトウェア
{comp} packaged software

Variations:
パッケージプログラム
パッケージ・プログラム

see styles
 pakkeejipuroguramu; pakkeeji puroguramu
    パッケージプログラム; パッケージ・プログラム
package program; package programme

Variations:
パッケージメディア
パッケージ・メディア

see styles
 pakkeejimedia; pakkeeji media
    パッケージメディア; パッケージ・メディア
package media

Variations:
パッケージライセンス
パッケージ・ライセンス

see styles
 pakkeejiraisensu; pakkeeji raisensu
    パッケージライセンス; パッケージ・ライセンス
package license (software, franchising, etc.)

Variations:
パラアイスホッケー
パラ・アイス・ホッケー

see styles
 paraaisuhokkee; para aisu hokkee / paraisuhokkee; para aisu hokkee
    パラアイスホッケー; パラ・アイス・ホッケー
para ice hockey; sledge hockey

Variations:
フィールドホッケー
フィールド・ホッケー

see styles
 fiirudohokkee; fiirudo hokkee / firudohokkee; firudo hokkee
    フィールドホッケー; フィールド・ホッケー
(See ホッケー) field hockey

Variations:
ページ番号を付ける
ページ番号をつける

see styles
 peejibangouotsukeru / peejibangootsukeru
    ページばんごうをつける
(exp,v1) to paginate

Variations:
ユニバーサルホッケー
ユニバーサル・ホッケー

see styles
 yunibaasaruhokkee; yunibaasaru hokkee / yunibasaruhokkee; yunibasaru hokkee
    ユニバーサルホッケー; ユニバーサル・ホッケー
{sports} (See ユニホック) floorball (eng: universal hockey); unihockey

Variations:
ロックンロール(P)
ロッケンロール(ik)

see styles
 rokkunrooru(p); rokkenrooru(ik)
    ロックンロール(P); ロッケンロール(ik)
{music} rock 'n' roll; rock and roll

Variations:
ロックンロール(P)
ロッケンロール(sk)

see styles
 rokkunrooru(p); rokkenrooru(sk)
    ロックンロール(P); ロッケンロール(sk)
{music} rock 'n' roll; rock and roll

Variations:
乗り付ける
乗りつける
乗り着ける(sK)
乗付ける(sK)

see styles
 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to arrive (by car, bike, etc.); to drive up to; to draw up at; (v1,vi) (2) to get used to riding; to get used to driving

Variations:
付けっぱなし
つけっ放し
点けっぱなし
付けっ放し
点けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) (See っぱなし) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

Variations:
付けっぱなし
点けっぱなし
付けっ放し
点けっ放し
つけっ放し(sK)

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) (See っぱなし・1) leaving (a light, TV, etc.) on; leaving engaged (e.g. a key in a lock)

Variations:
付け上がる
つけ上がる
付け上る
付上がる

see styles
 tsukeagaru
    つけあがる
(v5r,vi) to take advantage of someone's kindness or patience; to get carried away; to be elated; to get puffed up (with pride); to push one's luck; to get cocky

Variations:
付け加える(P)
つけ加える
付加える
付けくわえる
附加える
附け加える

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add (one thing to another); to add (a few more words, an explanation, etc.)

Variations:
付け加える(P)
つけ加える(sK)
付加える(sK)
付けくわえる(sK)
附加える(sK)
附け加える(sK)

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add (one thing to another); to add (a few more words, an explanation, etc.)

Variations:
付け合わせ
付け合せ
付合せ
付合わせ
つけ合わせ(sK)

see styles
 tsukeawase
    つけあわせ
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish

Variations:
付け回す
つけ回す
付回す(sK)
付けまわす(sK)
付廻す(sK)
付け廻す(sK)
尾け回す(sK)

see styles
 tsukemawasu
    つけまわす
(transitive verb) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around

Variations:
付け所
付けどころ
着け所
付所
着所
つけ所(sK)

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for

Variations:
付け替える
付替える(sK)
付け換える(sK)
付けかえる(sK)
付け変える(sK)
つけ替える(sK)
つけ変える(sK)
つけ換える(sK)
付け代える(sK)

see styles
 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) (1) to replace; to change (for a new one); to renew; (transitive verb) (2) {bus} to reassign (an expense); to charge (to a different account); to shift (a loss)

Variations:
付け根(P)
つけ根
付根
附根
附け根

see styles
 tsukene
    つけね
root; joint; base; crotch

Variations:
付け狙う
つけ狙う
付けねらう
付狙う
附け狙う

see styles
 tsukenerau
    つけねらう
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on

Variations:
付け直す
つけ直す(sK)
付けなおす(sK)
付直す(sK)

see styles
 tsukenaosu
    つけなおす
(transitive verb) to reattach

101112

This page contains 100 results for "っけ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary