There are 22 total results for your 馬川 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馬川 see styles |
manokawa まのかわ |
(place-name) Manokawa |
馬川川 see styles |
manokawagawa まのかわがわ |
(place-name) Manokawagawa |
出馬川 see styles |
izunmagawa いずんまがわ |
(place-name) Izunmagawa |
初馬川 see styles |
hatsumagawa はつまがわ |
(place-name) Hatsumagawa |
合馬川 see styles |
oumagawa / omagawa おうまがわ |
(place-name) Oumagawa |
有馬川 see styles |
arimagawa ありまがわ |
(place-name) Arimagawa |
来馬川 see styles |
raibagawa らいばがわ |
(place-name) Raibagawa |
洗馬川 see styles |
sebagawa せばがわ |
(place-name) Sebagawa |
生馬川 see styles |
ikumagawa いくまがわ |
(place-name) Ikumagawa |
甫馬川 see styles |
hobagawa ほばがわ |
(place-name) Hobagawa |
相馬川 see styles |
soumagawa / somagawa そうまがわ |
(personal name) Soumagawa |
神馬川 see styles |
kanbagawa かんばがわ |
(place-name) Kanbagawa |
種馬川 see styles |
shubakawa しゅばかわ |
(place-name) Shubakawa |
竹馬川 see styles |
chikumagawa ちくまがわ |
(personal name) Chikumagawa |
群馬川 see styles |
gunmagawa ぐんまがわ |
(place-name) Gunmagawa |
閑馬川 see styles |
kanmagawa かんまがわ |
(place-name) Kanmagawa |
鞍馬川 see styles |
kuramagawa くらまがわ |
(place-name) Kuramagawa |
上来馬川 see styles |
kamiraibagawa かみらいばがわ |
(place-name) Kamiraibagawa |
鹿毛馬川 see styles |
kakenoumagawa / kakenomagawa かけのうまがわ |
(place-name) Kakenoumagawa |
幌別来馬川 see styles |
horobetsuraibagawa ほろべつらいばがわ |
(place-name) Horobetsuraibagawa |
鷲別来馬川 see styles |
washibetsuraibagawa わしべつらいばがわ |
(place-name) Washibetsuraibagawa |
後志来馬川橋 see styles |
shiribeshiraibagawabashi しりべしらいばがわばし |
(place-name) Shiribeshiraibagawabashi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.