There are 236 total results for your 食い search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
食い see styles |
kui くい |
(1) eating; (2) bite (in fishing) |
食い代 see styles |
kuishiro くいしろ |
food expenses |
食い気 see styles |
kuike くいけ |
appetite |
食い物 see styles |
kuimono くいもの |
(1) food; foodstuff; (2) prey; victim |
食い頃 see styles |
kuigoro くいごろ |
in season; at its best; ready for eating |
人食い see styles |
hitokui ひとくい |
(1) cannibalism; biting (someone); (can be adjective with の) (2) man-eating (e.g. tiger); cannibalistic |
共食い see styles |
tomogui ともぐい |
(n,vs,vi) (1) cannibalism (in animals); feeding on each other; (n,vs,vi) (2) cannibalization; mutually harmful competition; internecine struggle; dog-eat-dog competition; suicidal conflict |
利食い see styles |
rigui りぐい |
(n,vs,vi) {finc} profit-taking |
大食い see styles |
oogui おおぐい |
(n,adj-na,vs) (1) eating heavily; hearty eating; binge eating; gluttony; (2) big eater; trencherman; gormandizer |
寝食い see styles |
negui ねぐい |
living in idleness |
居食い see styles |
igui いぐい |
(noun/participle) living in idleness |
徒食い see styles |
mudagui むだぐい |
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (2) living idly; loafing one's way through life |
早食い see styles |
hayagui はやぐい |
(noun, transitive verb) eating quickly; speed-eating |
爆食い see styles |
bakugui ばくぐい |
(See 爆食) eating heavily; excessive eating; devouring; consuming voraciously |
犬食い see styles |
inukui; inugui いぬくい; いぬぐい |
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting |
立食い see styles |
tachigui たちぐい |
(noun/participle) eating while standing; eating at a (street) stall |
薬食い see styles |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
虫食い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
蟻食い see styles |
arikui ありくい |
(kana only) anteater |
金食い see styles |
kanekui かねくい |
(adjective) money-eating; expensive; extravagant |
間食い see styles |
aidagui あいだぐい |
eating between meals; snacking |
面食い see styles |
menkui めんくい |
being attracted by physical looks only; person who is only interested in looks |
食いかけ see styles |
kuikake くいかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
食いすぎ see styles |
kuisugi くいすぎ |
overeating |
食いだめ see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食いつき see styles |
kuitsuki くいつき |
bite (in fishing) |
食いつく see styles |
kuitsuku くいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker |
食いもの see styles |
kuimono くいもの |
(1) food; foodstuff; (2) prey; victim |
食い上げ see styles |
kuiage くいあげ |
(1) losing one's means of livelihood; (2) (hist) suspension of a samurai's annual rice stipend; (3) fish swimming upwards after biting a fishhook |
食い下る see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
食い付き see styles |
kuitsuki くいつき |
bite (in fishing) |
食い付く see styles |
kuitsuku くいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker |
食い倒す see styles |
kuitaosu くいたおす |
(transitive verb) to bilk; to eat up one's fortune |
食い倒れ see styles |
kuidaore くいだおれ |
bringing ruin upon oneself by extravagance in food |
食い入る see styles |
kuiiru / kuiru くいいる |
(v5r,vi) to eat into |
食い切る see styles |
kuikiru くいきる |
(transitive verb) (1) to bite through; (2) to eat up; to consume entirely |
食い初め see styles |
kuizome くいぞめ |
weaning ceremony |
食い合い see styles |
kuiai くいあい |
(1) biting one another; (2) long and short market interests |
食い合う see styles |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (4) to eat together |
食い合せ see styles |
kuiawase くいあわせ |
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together |
食い意地 see styles |
kuiiji / kuiji くいいじ |
gluttony |
食い戻し see styles |
kuimodoshi くいもどし |
rumination; cud |
食い扶持 see styles |
kuibuchi くいぶち |
cost of one's food |
食い掛け see styles |
kuikake くいかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
食い摘み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
食い放題 see styles |
kuihoudai / kuihodai くいほうだい |
(See 食べ放題) all-you-can-eat |
食い残し see styles |
kuinokoshi くいのこし |
leftovers; leftover food |
食い残す see styles |
kuinokosu くいのこす |
(Godan verb with "su" ending) to leave food half-eaten |
食い殺す see styles |
kuikorosu くいころす |
(transitive verb) to devour; to bite to death |
食い気味 see styles |
kuigimi くいぎみ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (from 食い込み気味) interrupting (someone speaking); butting in; cutting in |
食い溜め see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い潰す see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食い破る see styles |
kuiyaburu くいやぶる |
(transitive verb) to bite and tear; to bite a hole in |
食い積み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
食い縛る see styles |
kuishibaru くいしばる |
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth |
食い繋ぐ see styles |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living |
食い荒す see styles |
kuiarasu くいあらす |
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things |
食い込み see styles |
kuikomi くいこみ |
(1) digging into (e.g. one's skin); cutting into; (2) inroads (e.g. into a market); encroachment (e.g. on territory); eating into (e.g. an opponent's electoral base); (3) deficit; loss; (4) (colloquialism) wedgie |
食い込む see styles |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
食い逃げ see styles |
kuinige くいにげ |
(n,vs,vi) leaving a restaurant without paying; dine and dash; bilking |
食い逸れ see styles |
kuihagure くいはぐれ |
missing a meal; losing means to make one's livelihood |
食い過ぎ see styles |
kuisugi くいすぎ |
overeating |
食い道楽 see styles |
kuidouraku / kuidoraku くいどうらく |
(noun - becomes adjective with の) gourmand; epicure |
食い違い see styles |
kuichigai くいちがい |
discrepancy; different or conflicting opinions |
食い違う see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
食い齧る see styles |
kuikajiru くいかじる |
(transitive verb) (1) to nibble at; (transitive verb) (2) to have a smattering of knowledge |
どか食い see styles |
dokagui どかぐい |
(noun/participle) eating a lot; excessive eating; gorging; guzzling |
やけ食い see styles |
yakegui やけぐい |
(noun/participle) binge eating; stress eating |
バカ食い see styles |
bakagui; bakakui バカぐい; バカくい |
(noun/participle) binge eating |
人食い馬 see styles |
hitokuiuma ひとくいうま |
(archaism) horse that bites people; biter |
入れ食い see styles |
iregui いれぐい |
(fish) biting at every cast |
冷飯食い see styles |
hiyameshigui ひやめしぐい hiyameshikui ひやめしくい |
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate) |
売り食い see styles |
urigui うりぐい |
(n,vs,vi) living by selling off one's possessions |
大物食い see styles |
oomonogui おおものぐい |
giant-killer |
大蟻食い see styles |
ooarikui おおありくい |
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) |
拾い食い see styles |
hiroigui ひろいぐい |
(noun/participle) scavenging for food |
摘み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
撮み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
木食い虫 see styles |
kikuimushi きくいむし |
(1) (kana only) bark beetle (Scolytidae spp.); (2) gribble (Limnoria lignorum) |
本食い虫 see styles |
honkuimushi ほんくいむし |
bookworm (literal and figurative) |
歩き食い see styles |
arukigui あるきぐい |
(noun/participle) walking while eating |
無駄食い see styles |
mudagui むだぐい |
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (2) living idly; loafing one's way through life |
盗み食い see styles |
nusumigui ぬすみぐい |
sneaking a bite; snitching food |
立ち食い see styles |
tachigui たちぐい |
(noun/participle) eating while standing; eating at a (street) stall |
米食い虫 see styles |
komekuimushi こめくいむし |
rice weevil |
自棄食い see styles |
yakegui やけぐい |
(noun/participle) binge eating; stress eating |
虫食い歯 see styles |
mushikuiba むしくいば |
(See 虫歯) decayed tooth |
蚊食い鳥 see styles |
kakuidori かくいどり |
(obscure) bat |
買い食い see styles |
kaigui かいぐい |
(noun, transitive verb) buying and eating sweets (esp. children); between-meal snacking |
踊り食い see styles |
odorigui おどりぐい |
{food} eating live seafood (e.g. squid, ice gobies) while it is still moving |
金食い虫 see styles |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
隠し食い see styles |
kakushigui かくしぐい |
eating on the sly |
飲み食い see styles |
nomikui のみくい |
(noun, transitive verb) food and drink; eating and drinking |
魚の食い see styles |
sakananokui さかなのくい |
(expression) fish biting (striking, taking bait) |
食いしばる see styles |
kuishibaru くいしばる |
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth |
食いしん坊 see styles |
kuishinbou / kuishinbo くいしんぼう kuishinbo くいしんぼ |
(n,adj-na,adj-no) glutton; gourmand |
食いすぎる see styles |
kuisugiru くいすぎる |
(v1,vi) to eat too much; to overeat |
食いちがう see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
食いちぎる see styles |
kuichigiru くいちぎる |
(transitive verb) to bite off |
食いっ逸れ see styles |
kuippagure くいっぱぐれ |
missing a meal |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.