There are 31 total results for your 鞍馬 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鞍馬 鞍马 see styles |
ān mǎ an1 ma3 an ma kurama くらま |
pommel horse (gymnastics) (1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse; (p,s,f) Kurama |
鞍馬口 see styles |
kuramaguchi くらまぐち |
(place-name) Kuramaguchi |
鞍馬寺 鞍马寺 see styles |
ān mǎ sì an1 ma3 si4 an ma ssu kuramadera くらまでら |
(place-name) Kuramadera Kuramadera |
鞍馬山 see styles |
kuramayama くらまやま |
(personal name) Kuramayama |
鞍馬川 see styles |
kuramagawa くらまがわ |
(place-name) Kuramagawa |
鞍馬本 see styles |
kuramahon くらまほん |
(place-name) Kuramahon |
鞍馬線 see styles |
kuramasen くらません |
(personal name) Kuramasen |
鞍馬越 see styles |
kuramakoe くらまこえ |
(place-name) Kuramakoe |
鞍馬駅 see styles |
kuramaeki くらまえき |
(st) Kurama Station |
鞍馬鼻 see styles |
kuramabana くらまばな |
(personal name) Kuramabana |
鞍馬勞頓 鞍马劳顿 see styles |
ān mǎ láo dùn an1 ma3 lao2 dun4 an ma lao tun |
travel-worn |
鞍馬口町 see styles |
kuramaguchichou / kuramaguchicho くらまぐちちょう |
(place-name) Kuramaguchichō |
鞍馬口通 see styles |
kuramaguchitoori くらまぐちとおり |
(place-name) Kuramaguchitoori |
鞍馬口駅 see styles |
kuramaguchieki くらまぐちえき |
(st) Kuramaguchi Station |
鞍馬天狗 see styles |
kuramatengu くらまてんぐ |
(See 天狗・1) Kurama tengu; tengu of Kyoto's Mount Kurama, said to have taught the art of war to Minamoto no Yoshitsune |
鞍馬寺線 see styles |
kuramaderasen くらまでらせん |
(personal name) Kuramaderasen |
鞍馬本町 see styles |
kuramahonmachi くらまほんまち |
(place-name) Kuramahonmachi |
鞍馬街道 see styles |
kuramakaidou / kuramakaido くらまかいどう |
(place-name) Kuramakaidō |
鞍馬貴船 see styles |
kuramakibune くらまきぶね |
(place-name) Kuramakibune |
清末鞍馬 see styles |
kiyosuekurama きよすえくらま |
(place-name) Kiyosuekurama |
鞍馬の火祭 see styles |
kuramanohimatsuri くらまのひまつり |
(personal name) Kurama fire festival |
鞍馬二ノ瀬 see styles |
kuramaninose くらまにのせ |
(place-name) Kuramaninose |
鞍馬貴船町 see styles |
kuramakibunechou / kuramakibunecho くらまきぶねちょう |
(place-name) Kuramakibunechō |
烏丸鞍馬口 see styles |
karasumakuramaguchi からすまくらまぐち |
(place-name) Karasumakuramaguchi |
Variations: |
anba あんば |
(1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse |
鞍馬トンネル see styles |
kuramatonneru くらまトンネル |
(place-name) Kurama Tunnel |
鞍馬二ノ瀬町 see styles |
kuramaninosechou / kuramaninosecho くらまにのせちょう |
(place-name) Kuramaninosechō |
松ケ崎鞍馬田 see styles |
matsugasakikuramada まつがさきくらまだ |
(place-name) Matsugasakikuramada |
叡山電鉄鞍馬線 see styles |
eizandentetsukuramasen / ezandentetsukuramasen えいざんでんてつくらません |
(place-name) Eizandentetsukuramasen |
松ケ崎鞍馬田町 see styles |
matsugasakikuramadachou / matsugasakikuramadacho まつがさきくらまだちょう |
(place-name) Matsugasakikuramadachō |
Variations: |
anba あんば |
(1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 31 results for "鞍馬" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.