Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 119 total results for your 難い search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

難い

see styles
 katai
    かたい
(adjective) difficult; hard

し難い

see styles
 shinikui
    しにくい
    shigatai
    しがたい
(adjective) (kana only) hard to do

出難い

see styles
 denikui
    でにくい
(adjective) can't occur easily; difficult to happen

得難い

see styles
 egatai
    えがたい
(adjective) hard to get; hard to come by

抜難い

see styles
 nukigatai
    ぬきがたい
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.)

有難い

see styles
 arigatai
    ありがたい
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

来難い

see styles
 kinikui
    きにくい
(adjective) difficult to come

為難い

see styles
 shinikui
    しにくい
    shigatai
    しがたい
(adjective) (kana only) hard to do

耐難い

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

見難い

see styles
 minikui
    みにくい
(adjective) (1) hard to see; (2) obscure; indistinct; illegible

解難い

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

言難い

see styles
 iinikui / inikui
    いいにくい
    iigatai / igatai
    いいがたい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

やり難い

see styles
 yarinikui
    やりにくい
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky

住み難い

see styles
 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

侮り難い

see styles
 anadorigatai
    あなどりがたい
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of

信じ難い

see styles
 shinjigatai
    しんじがたい
(adjective) unbelievable; incredible; implausible

判り難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

及び難い

see styles
 oyobigatai
    およびがたい
(adjective) hard to attain to

取り難い

see styles
 torinikui
    とりにくい
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.)

堪え難い

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

度し難い

see styles
 doshigatai
    どしがたい
(adjective) beyond help; incorrigible

御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

心得難い

see styles
 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

忍び難い

see styles
 shinobigatai
    しのびがたい
(adjective) intolerable; unbearable

忘れ難い

see styles
 wasuregatai
    わすれがたい
(adjective) unforgettable; memorable

扱い難い

see styles
 atsukainikui
    あつかいにくい
(adjective) hard to handle

抑え難い

see styles
 osaegatai
    おさえがたい
(adjective) uncontrollable; irrepressible

抜き難い

see styles
 nukigatai
    ぬきがたい
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.)

書き難い

see styles
 kakinikui
    かきにくい
(adjective) difficult to write or draw; does not write well (pen, brush, etc.)

有り難い

see styles
 arigatai
    ありがたい
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

止み難い

see styles
 yamigatai
    やみがたい
(adjective) irresistible

犯し難い

see styles
 okashigatai
    おかしがたい
(adjective) dignified

申し難い

see styles
 moushinikui / moshinikui
    もうしにくい
(expression) I'm sorry to trouble you

考え難い

see styles
 kangaenikui
    かんがえにくい
(adjective) difficult to imagine; quite unlikely to; very doubtful; would not expect

耐え難い

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

聞き難い

see styles
 kikinikui
    ききにくい
(adjective) (1) difficult to hear; indistinct; (2) hesitating to ask; awkward to ask; (3) unpleasant to hear; painful to listen to

見え難い

see styles
 mienikui
    みえにくい
(adjective) hard to see; obscured

解き難い

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

解り難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

言い難い

see styles
 iinikui / inikui
    いいにくい
    iigatai / igatai
    いいがたい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

許し難い

see styles
 yurushigatai
    ゆるしがたい
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable

訳し難い

see styles
 yakushinikui
    やくしにくい
    yakushigatai
    やくしがたい
(adjective) difficult to translate; untranslatable

認め難い

see styles
 mitomegatai
    みとめがたい
(adjective) unapprovable

説き難い

see styles
 tokinikui
    ときにくい
    tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to explain

読み難い

see styles
 yominikui
    よみにくい
(adjective) hard to read; illegible

遣り難い

see styles
 yarinikui
    やりにくい
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky

食べ難い

see styles
 tabenikui
    たべにくい
(adjective) difficult to eat; unpalatable

黙し難い

see styles
 modashigatai
    もだしがたい
(adjective) unable to decline; hard to refuse

傷つき難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

傷付き難い

see styles
 kizutsukinikui
    きずつきにくい
(adjective) scratch-resistant

分かち難い

see styles
 wakachigatai
    わかちがたい
(adjective) inseparable

分かり難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

判読し難い

see styles
 handokushigatai
    はんどくしがたい
(exp,adj-i) illegible; indecipherable

動かし難い

see styles
 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

想像し難い

see styles
 souzoushinikui / sozoshinikui
    そうぞうしにくい
(exp,adj-i) hard to imagine

近づき難い

see styles
 chikazukinikui
    ちかづきにくい
    chikazukigatai
    ちかづきがたい
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access

取っ付き難い

see styles
 tottsukinikui
    とっつきにくい
(adjective) (kana only) difficult to approach; inaccessible

打ち解け難い

see styles
 uchitokenikui
    うちとけにくい
(adjective) difficult to make friends with

甲乙付け難い

see styles
 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(expression) it is difficult to say which of the two is better

答え難い質問

see styles
 kotaenikuishitsumon
    こたえにくいしつもん
(exp,n) awkward (difficult) question

Variations:
難い(P)
悪い

see styles
 nikui(p); gatai(難i)
    にくい(P); がたい(難い)
(suf,adj-i) (kana only) (after -masu stem of verb) difficult to ...; hard to ...

Variations:
出にくい
出難い

see styles
 denikui
    でにくい
(adjective) can't occur easily; difficult to happen

Variations:
得難い
得がたい

see styles
 egatai
    えがたい
(adjective) hard to get; hard to come by

Variations:
来にくい
来難い

see styles
 kinikui
    きにくい
(adjective) difficult to come

Variations:
見にくい
見難い

see styles
 minikui
    みにくい
(adjective) (1) hard to see; (adjective) (2) obscure; indistinct; illegible

筆舌につくし難い

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

筆舌に尽くし難い

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

余人を以て代え難い

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

Variations:
住みにくい
住み難い

see styles
 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

Variations:
侮りがたい
侮り難い

see styles
 anadorigatai
    あなどりがたい
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of

Variations:
信じがたい
信じ難い

see styles
 shinjigatai
    しんじがたい
(adjective) unbelievable; incredible; implausible

Variations:
及び難い
及びがたい

see styles
 oyobigatai
    およびがたい
(adjective) hard to attain to

Variations:
取りにくい
取り難い

see styles
 torinikui
    とりにくい
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.)

Variations:
度し難い
度しがたい

see styles
 doshigatai
    どしがたい
(adjective) beyond help; past salvation; incorrigible; irredeemable

Variations:
御しがたい
御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

Variations:
心得がたい
心得難い

see styles
 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

Variations:
忍びがたい
忍び難い

see styles
 shinobigatai
    しのびがたい
(adjective) intolerable; unbearable

Variations:
忘れがたい
忘れ難い

see styles
 wasuregatai
    わすれがたい
(adjective) unforgettable; memorable

Variations:
扱いにくい
扱い難い

see styles
 atsukainikui
    あつかいにくい
(adjective) hard to handle; difficult to handle; awkward to handle; hard to deal with; unwieldy

Variations:
抑えがたい
抑え難い

see styles
 osaegatai
    おさえがたい
(adjective) uncontrollable; irrepressible

Variations:
書きにくい
書き難い

see styles
 kakinikui
    かきにくい
(adjective) difficult to write or draw; does not write well (pen, brush, etc.)

Variations:
止みがたい
止み難い

see styles
 yamigatai
    やみがたい
(adjective) irresistible

Variations:
犯しがたい
犯し難い

see styles
 okashigatai
    おかしがたい
(adjective) dignified

Variations:
申しにくい
申し難い

see styles
 moushinikui / moshinikui
    もうしにくい
(expression) I'm sorry to trouble you

Variations:
見えにくい
見え難い

see styles
 mienikui
    みえにくい
(adjective) (See 見にくい) hard to see; obscured

Variations:
許しがたい
許し難い

see styles
 yurushigatai
    ゆるしがたい
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable

Variations:
訳しにくい
訳し難い

see styles
 yakushinikui; yakushigatai(訳shi難i)
    やくしにくい; やくしがたい(訳し難い)
(adjective) difficult to translate; untranslatable

Variations:
認めがたい
認め難い

see styles
 mitomegatai
    みとめがたい
(adjective) unapprovable; unable to be confirmed

Variations:
食べにくい
食べ難い

see styles
 tabenikui
    たべにくい
(adjective) difficult to eat; unpalatable

余人をもって代え難い

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

Variations:
為悪い
為難い
し難い

see styles
 shinikui; shigatai(為難i, shi難i)
    しにくい; しがたい(為難い, し難い)
(adjective) (kana only) (suru verb ending) hard to do

Variations:
分かちがたい
分かち難い

see styles
 wakachigatai
    わかちがたい
(adjective) inseparable

Variations:
判読しがたい
判読し難い

see styles
 handokushigatai
    はんどくしがたい
(exp,adj-i) illegible; indecipherable

Variations:
動かしがたい
動かし難い

see styles
 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

Variations:
想像しにくい
想像し難い

see styles
 souzoushinikui / sozoshinikui
    そうぞうしにくい
(exp,adj-i) hard to imagine

Variations:
有難い(P)
有り難い(P)

see styles
 arigatai
    ありがたい
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

Variations:
抜きがたい
抜き難い
抜難い

see styles
 nukigatai
    ぬきがたい
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.)

Variations:
解き難い
解きがたい
解難い

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

Variations:
取っ付きにくい
取っ付き難い

see styles
 tottsukinikui
    とっつきにくい
(adjective) (kana only) (ant: 取っ付きやすい) difficult to approach; inaccessible

Variations:
答えにくい質問
答え難い質問

see styles
 kotaenikuishitsumon
    こたえにくいしつもん
(exp,n) awkward (difficult) question

12

This page contains 100 results for "難い" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary