There are 29 total results for your 長久 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長久 长久 see styles |
cháng jiǔ chang2 jiu3 ch`ang chiu chang chiu choukyuu / chokyu ちょうきゅう |
long-time; long-term; lasting; enduring; permanent; for a long time (1) permanence; perpetuity; (2) Chōkyū era (1040.11.10-1044.11.24); (male given name) Hitoshi |
長久保 see styles |
nagakubo ながくぼ |
(place-name, surname) Nagakubo |
長久寺 see styles |
choukyuuji / chokyuji ちょうきゅうじ |
(place-name, surname) Chōkyūji |
長久手 see styles |
nagakute ながくて |
(place-name) Nagakute |
長久木 see styles |
nagakuki ながくき |
(place-name) Nagakuki |
長久郎 see styles |
choujirou / chojiro ちょうじろう |
(male given name) Choujirō |
長久以來 长久以来 see styles |
cháng jiǔ yǐ lái chang2 jiu3 yi3 lai2 ch`ang chiu i lai chang chiu i lai |
for a long time now; long since |
長久保川 see styles |
nagakubogawa ながくぼがわ |
(place-name) Nagakubogawa |
長久手岬 see styles |
nagakutemisaki ながくてみさき |
(place-name) Nagakutemisaki |
長久手町 see styles |
nagakutechou / nagakutecho ながくてちょう |
(place-name) Nagakutechō |
壽命長久 寿命长久 see styles |
shòu mìng cháng jiǔ shou4 ming4 chang2 jiu3 shou ming ch`ang chiu shou ming chang chiu jumyō chōku |
extremely long life |
天地長久 see styles |
tenchichoukyuu / tenchichokyu てんちちょうきゅう |
(expression) (yoji) heaven and earth are eternal |
新長久橋 see styles |
shinchoukyuubashi / shinchokyubashi しんちょうきゅうばし |
(place-name) Shinchōkyūbashi |
武運長久 see styles |
buunchoukyuu / bunchokyu ぶうんちょうきゅう |
(expression) (yoji) continued luck in the fortunes of war |
西長久保 see styles |
nishinagakubo にしながくぼ |
(place-name) Nishinagakubo |
長久保初枝 see styles |
nagakubohatsue ながくぼはつえ |
(person) Nagakubo Hatsue |
長久保智子 see styles |
nagakubotomoko ながくぼともこ |
(person) Nagakubo Tomoko (1971.4.7-) |
長久保牧野 see styles |
nagakubobokuya ながくぼぼくや |
(place-name) Nagakubobokuya |
長久保貴一 see styles |
nagakubotakakazu ながくぼたかかず |
(person) Nagakubo Takakazu |
長久町土江 see styles |
nagahisachoutsuchie / nagahisachotsuchie ながひさちょうつちえ |
(place-name) Nagahisachōtsuchie |
長久町延里 see styles |
nagahisachounobusato / nagahisachonobusato ながひさちょうのぶさと |
(place-name) Nagahisachōnobusato |
長久町稲用 see styles |
nagahisachouinamochi / nagahisachoinamochi ながひさちょういなもち |
(place-name) Nagahisachōinamochi |
長久町長久 see styles |
nagahisachounagahisa / nagahisachonagahisa ながひさちょうながひさ |
(place-name) Nagahisachōnagahisa |
長久手古戦場 see styles |
nagakutekosenjou / nagakutekosenjo ながくてこせんじょう |
(place-name) Nagakutekosenjō |
安積町長久保 see styles |
asakamachinagakubo あさかまちながくぼ |
(place-name) Asakamachinagakubo |
穂坂町長久保 see styles |
hosakamachinagakubo ほさかまちながくぼ |
(place-name) Hosakamachinagakubo |
長久手古戦場駅 see styles |
nagakutekosenjoueki / nagakutekosenjoeki ながくてこせんじょうえき |
(st) Nagakutekosenjō Station |
安積町南長久保 see styles |
asakamachiminaminagakubo あさかまちみなみながくぼ |
(place-name) Asakamachiminaminagakubo |
愛知郡長久手町 see styles |
aichigunnagakutechou / aichigunnagakutecho あいちぐんながくてちょう |
(place-name) Aichigunnagakutechō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 29 results for "長久" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.