I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 100 total results for your 遣い search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遣い

see styles
 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going as envoy; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) use; usage; user; trainer; tamer; charmer

遣い出

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

遣い手

see styles
 tsukaite
    つかいて
(1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift

遣い方

see styles
 tsukaikata
    つかいかた
way to use something; treatment; management (of help)

遣い物

see styles
 tsukaimono
    つかいもの
(1) useful thing; usable article; (2) present; gift

お遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

主遣い

see styles
 omozukai
    おもづかい
chief puppeteer (bunraku); manipulates the head and right arm

小遣い

see styles
 kozukai
    こづかい
(abbreviation) pocket money; spending money; pin money; allowance; (ik) (abbreviation) pocket money; spending money; pin money; allowance

左遣い

see styles
 hidarizukai
    ひだりづかい
(See 三人遣い) left puppeteer (bunraku); manipulates the left arm

御遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

心遣い

see styles
 kokorozukai
    こころづかい
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care

息遣い

see styles
 ikizukai
    いきづかい
breathing; respiration

指遣い

see styles
 yubizukai
    ゆびづかい
fingering (of a musical instrument)

気遣い

see styles
 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

筆遣い

see styles
 fudezukai
    ふでづかい
brushwork

色遣い

see styles
 irozukai
    いろづかい
color usage

蛇遣い

see styles
 hebitsukai
    へびつかい
snake charmer

足遣い

see styles
 ashizukai
    あしづかい
(See 三人遣い) foot puppeteer (bunraku)

金遣い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

銭遣い

see styles
 zenizukai
    ぜにづかい
(See 金遣い) (way of) spending money

頭遣い

see styles
 kashiratsukai
    かしらつかい
puppeteer for the head

遣い切る

see styles
 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

遣い捨て

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(adj-no,n) throwaway; disposable

遣い果す

see styles
 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

遣い込む

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

お小遣い

see styles
 okozukai
    おこづかい
(See 小遣い) personal expenses; pocket money; spending money; incidental expenses; allowance

かな遣い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

むだ遣い

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

三人遣い

see styles
 sanninzukai
    さんにんづかい
three-person operation of a puppet (bunraku)

上目遣い

see styles
 uwamezukai
    うわめづかい
upturned eyes

両刀遣い

see styles
 ryoutouzukai / ryotozukai
    りょうとうづかい
    ryoutoutsukai / ryototsukai
    りょうとうつかい
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person)

人形遣い

see styles
 ningyouzukai / ningyozukai
    にんぎょうづかい
    ningyoutsukai / ningyotsukai
    にんぎょうつかい
puppet operator; puppet manipulator; puppeteer

仮名遣い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

小遣い帳

see styles
 kozukaichou / kozukaicho
    こづかいちょう
cash book

小遣い銭

see styles
 kozukaizeni
    こづかいぜに
    kozukaisen
    こづかいせん
pocket money; spending money; pin money; allowance

無駄遣い

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

蛇遣い座

see styles
 hebitsukaiza
    へびつかいざ
(astron) Ophiuchus (constellation); the Serpent Bearer

言葉遣い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

魔法遣い

see styles
 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
magician; wizard; sorcerer; witch

遣い捨てる

see styles
 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) to use and then throw away

遣い果たす

see styles
 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

小遣い稼ぎ

see styles
 kozukaikasegi
    こづかいかせぎ
earning extra money (e.g. from a side job)

新仮名遣い

see styles
 shinkanazukai
    しんかなづかい
new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography

旧仮名遣い

see styles
 kyuukanazukai / kyukanazukai
    きゅうかなづかい
old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana ortography

現代仮名遣い

see styles
 gendaikanazukai
    げんだいかなづかい
modern kana orthography (1946 reform, amended 1986); new kana orthography

金遣いの荒い

see styles
 kanezukainoarai
    かねずかいのあらい
(expression) extravagant; wasteful of money

Variations:
主遣い
主使い

 omozukai
    おもづかい
(See 三人遣い) chief puppeteer (bunraku); manipulates the head and right arm

Variations:
使い手
遣い手

 tsukaite
    つかいて
(1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift

Variations:
指使い
指遣い

 yubizukai
    ゆびづかい
{music} (See 運指) fingering

歴史的仮名遣い

see styles
 rekishitekikanazukai
    れきしてきかなづかい
historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography

Variations:
色使い
色遣い

 irozukai
    いろづかい
colour usage; color usage; use of colour

Variations:
蛇使い
蛇遣い

 hebitsukai
    へびつかい
(See 使い・つかい・4) snake charmer

表音式仮名遣い

see styles
 hyouonshikikanazukai / hyoonshikikanazukai
    ひょうおんしきかなづかい
phonetic kana usage

Variations:
金使い
金遣い

 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

Variations:
使い
遣い

 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

Variations:
息遣い
息づかい

 ikizukai
    いきづかい
breathing; respiration

Variations:
人形使い
人形遣い

 ningyoutsukai; ningyouzukai / ningyotsukai; ningyozukai
    にんぎょうつかい; にんぎょうづかい
(See 使い・つかい・4) puppet operator; puppet manipulator; puppeteer

Variations:
使い方
遣い方

 tsukaikata
    つかいかた
way to use something; treatment; management (of help)

Variations:
使いで
使い出
遣い出

 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

Variations:
使い捨てる
遣い捨てる

 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) (See 使い捨て) to use and then throw away

Variations:
気遣い
気づかい

 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

Variations:
使い手
遣い手(rK)

 tsukaite
    つかいて
(1) user; consumer; employer; (2) (esp. 遣い手) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift

Variations:
使い物
使いもの
遣い物

 tsukaimono
    つかいもの
(1) (usu. in the negative) (See 使いものにならない) useful thing; usable article; (2) (遣い物 only) present; gift

Variations:
国語仮名遣い
国語仮名遣

 kokugokanazukai
    こくごかなづかい
(See 字音仮名遣い,国語・4) kana orthography (esp. historical) of native Japanese words

Variations:
字音仮名遣い
字音仮名遣

 jionkanazukai
    じおんかなづかい
(e.g. カゥトゥ for 高等) jion kanazukai (historical kana style for kanji on-yomi)

Variations:
小遣い帳
小遣帳(io)

 kozukaichou / kozukaicho
    こづかいちょう
cash book

Variations:
小遣い銭
小遣銭(io)

 kozukaisen; kozukaizeni(ok)
    こづかいせん; こづかいぜに(ok)
pocket money; spending money; pin money; allowance

Variations:
現代仮名遣い
現代仮名遣

 gendaikanazukai
    げんだいかなづかい
(See 新仮名遣い・しんかなづかい,歴史的仮名遣い) modern kana orthography (1946 reform, amended 1986); new kana orthography

Variations:
筆遣い
筆使い
筆づかい

 fudezukai
    ふでづかい
brushwork; handling of one's brush; command of one's pen; penmanship

Variations:
小遣い
小遣(io)

 kozukai(p); kozukai(ik)
    こづかい(P); こずかい(ik)
(abbreviation) (See 小遣い銭) pocket money; spending money; pin money; allowance

Variations:
小遣い
小遣(sK)

 kozukai(p); kozukai(sk)
    こづかい(P); こずかい(sk)
(abbreviation) (See 小遣い銭) pocket money; spending money; pin money; allowance

Variations:
使い切る
使いきる
遣い切る

 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

Variations:
使い方
遣い方(rK)

 tsukaikata
    つかいかた
(1) way of using (something); way to use; how to use; usage; use; (2) way of handling (employees, subordinates, etc.); way of treating; treatment; management

Variations:
小遣い稼ぎ
小遣稼ぎ(io)

 kozukaikasegi
    こづかいかせぎ
earning extra money (e.g. from a side job)

Variations:
歴史的仮名遣い
歴史的仮名遣

 rekishitekikanazukai
    れきしてきかなづかい
(See 旧仮名遣い,現代仮名遣い) historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography

Variations:
上目遣い
上目使い
上目づかい

 uwamezukai
    うわめづかい
looking at someone (with upturned eyes); glancing upwards (at someone)

Variations:
両刀使い
両刀遣い
両刀づかい

 ryoutouzukai; ryoutoutsukai(両刀使i, 両刀遣i) / ryotozukai; ryototsukai(両刀使i, 両刀遣i)
    りょうとうづかい; りょうとうつかい(両刀使い, 両刀遣い)
(1) (See 使い・つかい・4) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) (colloquialism) bisexual (person)

Variations:
蛇遣い座
蛇遣座
へびつかい座

 hebitsukaiza
    へびつかいざ
{astron} Ophiuchus (constellation); the Serpent Bearer

Variations:
上代特殊仮名遣い
上代特殊仮名遣

 joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai
    じょうだいとくしゅかなづかい
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period

Variations:
筆遣い
筆使い
筆づかい(sK)

 fudezukai
    ふでづかい
brushwork; handling of one's brush; command of one's pen; penmanship

Variations:
使い込む
使いこむ
遣い込む(oK)

 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (transitive verb) (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

Variations:
言葉遣い
言葉使い
言葉づかい

 kotobazukai
    ことばづかい
speech; expression; wording; language

Variations:
お使い
お遣い
御使い(sK)
御遣い(sK)
お使(sK)
御使(sK)

 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) (See 使い・1) errand; mission; going on an errand; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

Variations:
お使い
御使い
お遣い
御遣い
お使(io)
御使(io)

 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) (See 使い・つかい・1) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

Variations:
両刀使い
両刀遣い
両刀づかい(sK)
両刀つかい(sK)

 ryoutouzukai; ryoutoutsukai / ryotozukai; ryototsukai
    りょうとうづかい; りょうとうつかい
(1) (See 使い・4) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) (colloquialism) bisexual (person)

Variations:
仮名遣い
仮名遣
かな遣い
かな使い
仮名使い

 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

Variations:
使い捨て
遣い捨て
使い捨(io)

 tsukaisute(p); tsukaizute
    つかいすて(P); つかいずて
(adj-no,n) throwaway; disposable; single-use

Variations:
使い果たす
使い果す
遣い果たす
遣い果す

 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

Variations:
使い物
遣い物
使いもの(sK)
遣いもの(sK)
使いもん(sK)

 tsukaimono; tsukaimon
    つかいもの; つかいもん
(1) (使い物 only) (usu. with neg. sentence) (See 使い物にならない) useful thing; usable article; (2) present; gift

Variations:
使い込み
遣い込み(rK)
使いこみ(sK)
使込み(sK)
つかい込み(sK)
遣込み(sK)

 tsukaikomi
    つかいこみ
embezzlement; misappropriation

Variations:
心遣い
心づかい
心使い
心遺い(iK)

 kokorozukai
    こころづかい
(noun/participle) consideration (for); thoughtfulness; solicitude; care; watchfulness; concern; sympathy

Variations:
新仮名遣い
新仮名遣
新仮名使い(iK)

 shinkanazukai
    しんかなづかい
(See 現代仮名遣い・げんだいかなづかい,旧仮名遣い) new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography

Variations:
旧仮名遣い
旧仮名遣
旧仮名使い(iK)

 kyuukanazukai / kyukanazukai
    きゅうかなづかい
(See 歴史的仮名遣い,新仮名遣い) old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana orthography

Variations:
無駄遣い
徒遣い(rK)
無駄使い(iK)
無駄づかい(sK)
ムダ遣い(sK)
ムダ使い(sK)

 mudazukai
    むだづかい
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away

Variations:
無駄遣い
無駄使い(iK)
無駄づかい
むだ遣い
むだ使い(iK)
徒遣い

 mudazukai
    むだづかい
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away

Variations:
無駄遣い
無駄使い(iK)
無駄づかい(sK)
むだ遣い(sK)
むだ使い(sK)
徒遣い(rK)

 mudazukai
    むだづかい
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away

Variations:
現代仮名遣い
現代仮名遣
現代かな遣い(sK)
現代仮名使い(sK)

 gendaikanazukai
    げんだいかなづかい
(See 新仮名遣い,歴史的仮名遣い) modern kana orthography (1946 reform, amended 1986); new kana orthography

Variations:
言葉遣い
言葉使い
言葉づかい
ことば遣い(sK)

 kotobazukai
    ことばづかい
speech; expression; wording; language

Variations:
魔法使い
魔法遣い
魔法つかい
魔法使(io)

 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
magician; wizard; sorcerer; witch

Variations:
魔法使い
魔法遣い(rK)
魔法使(sK)
魔法つかい(sK)
まほう使い(sK)

 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
magician; wizard; sorcerer; witch; mage
This page contains 100 results for "遣い" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary