There are 46 total results for your 辺田 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
辺田 see styles |
henda へんだ |
(surname) Henda |
辺田前 see styles |
hendamae へんだまえ |
(place-name) Hendamae |
辺田原 see styles |
hetabara へたばら |
(place-name) Hetabara |
辺田島 see styles |
hetajima へたじま |
(place-name) Hetajima |
辺田田 see styles |
hetada へただ |
(place-name) Hetada |
辺田町 see styles |
hetachou / hetacho へたちょう |
(place-name) Hetachō |
辺田目 see styles |
hetame へため |
(place-name) Hetame |
辺田見 see styles |
hetami へたみ |
(place-name) Hetami |
辺田谷 see styles |
hedayatsu へだやつ |
(place-name) Hedayatsu |
辺田野 see styles |
hetano へたの |
(place-name) Hetano |
上辺田 see styles |
kamiheta かみへた |
(place-name) Kamiheta |
下辺田 see styles |
shimoheta しもへた |
(place-name) Shimoheta |
北辺田 see styles |
kitabeta きたべた |
(place-name) Kitabeta |
名辺田 see styles |
nabeta なべた |
(surname) Nabeta |
向辺田 see styles |
mukoubeda / mukobeda むこうべだ |
(place-name) Mukōbeda |
坊辺田 see styles |
boufuta / bofuta ぼうふた |
(place-name) Boufuta |
多辺田 see styles |
tabeta たべた |
(surname) Tabeta |
大辺田 see styles |
oobeta おおべた |
(place-name) Oobeta |
寺辺田 see styles |
terabeda てらべだ |
(place-name) Terabeda |
小辺田 see styles |
obeta おべた |
(place-name) Obeta |
岳辺田 see styles |
takebeta たけべた |
(place-name) Takebeta |
崎辺田 see styles |
sakibeta さきべた |
(place-name) Sakibeta |
東辺田 see styles |
higashiheda ひがしへだ |
(place-name) Higashiheda |
池辺田 see styles |
ikebeta いけべた |
(place-name) Ikebeta |
湯辺田 see styles |
yubeta ゆべた |
(place-name) Yubeta |
西辺田 see styles |
nishihenda にしへんだ |
(place-name) Nishihenda |
郷辺田 see styles |
gouheda / goheda ごうへだ |
(place-name) Gouheda |
野辺田 see styles |
nobeta のべた |
(surname) Nobeta |
門辺田 see styles |
kadobeta かどべた |
(place-name) Kadobeta |
辺田小島 see styles |
hetakojima へたこじま |
(personal name) Hetakojima |
辺田海岸 see styles |
hetakaigan へたかいがん |
(place-name) Hetakaigan |
上辺田見 see styles |
kamihetami かみへたみ |
(place-name) Kamihetami |
下辺田見 see styles |
shimohetami しもへたみ |
(place-name) Shimohetami |
下野辺田 see styles |
shimonoheta しものへた |
(place-name) Shimonoheta |
中辺田見 see styles |
nakahetami なかへたみ |
(place-name) Nakahetami |
北辺田東 see styles |
kitahetahigashi きたへたひがし |
(place-name) Kitahetahigashi |
北辺田西 see styles |
kitahetanishi きたへたにし |
(place-name) Kitahetanishi |
大隅辺田 see styles |
oosumiheta おおすみへた |
(personal name) Oosumiheta |
岳辺田郷 see styles |
takebetagou / takebetago たけべたごう |
(place-name) Takebetagou |
湯ノ辺田 see styles |
yunoheta ゆのへた |
(place-name) Yunoheta |
都辺田川 see styles |
tsubetagawa つべたがわ |
(place-name) Tsubetagawa |
須賀辺田 see styles |
sukaheta すかへた |
(place-name) Sukaheta |
黒辺田野 see styles |
kurobetano くろべたの |
(place-name) Kurobetano |
大辺田貝沢 see styles |
oohedakaisawa おおへだかいさわ |
(place-name) Oohedakaisawa |
山辺田窯跡 see styles |
yamahetakahoato やまへたかほあと |
(place-name) Yamahetakahoato |
志佐町横辺田免 see styles |
shisachouyokobetamen / shisachoyokobetamen しさちょうよこべためん |
(place-name) Shisachōyokobetamen |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.