There are 15 total results for your 軛 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
軛 轭 see styles |
è e4 o yaku くびき |
yoke (1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression yoke |
共軛 共轭 see styles |
gòng è gong4 e4 kung o kyouyaku / kyoyaku きょうやく kyoueki / kyoeki きょうえき |
(math., physics, chemistry) to be conjugate (ik) (noun - becomes adjective with の) (mathematics term) conjugation |
四軛 四轭 see styles |
sì è si4 e4 ssu o shi aku |
The four yokes, or fetters, i. e. 欲 desire, 有 possessions and existence, 見 (unenlightened or non-Buddhist) views, 無明 ignorance. |
牛軛 牛轭 see styles |
niú è niu2 e4 niu o |
yoke |
牛軛礁 牛轭礁 see styles |
niú è jiāo niu2 e4 jiao1 niu o chiao |
Niu'e Reef, disputed territory in the South China Sea, claimed by China, Vietnam and the Philippines, aka Whitsun Reef or Julian Felipe Reef |
複共軛 复共轭 see styles |
fù gòng è fu4 gong4 e4 fu kung o |
(math.) complex conjugate |
共軛作用 共轭作用 see styles |
gòng è zuò yòng gong4 e4 zuo4 yong4 kung o tso yung |
conjugation |
共軛根式 共轭根式 see styles |
gòng è gēn shì gong4 e4 gen1 shi4 kung o ken shih |
conjugate surd (math.) |
共軛虛數 共轭虚数 see styles |
gòng è xū shù gong4 e4 xu1 shu4 kung o hsü shu |
conjugate imaginary number (math) |
共軛複數 共轭复数 see styles |
gòng è fù shù gong4 e4 fu4 shu4 kung o fu shu |
(math.) complex conjugate |
Variations: |
kyouyaku; kyoueki(ik) / kyoyaku; kyoeki(ik) きょうやく; きょうえき(ik) |
(noun - becomes adjective with の) {math} conjugation |
共軛不盡根 共轭不尽根 see styles |
gòng è bù jìn gēn gong4 e4 bu4 jin4 gen1 kung o pu chin ken |
(math.) conjugate surd |
Variations: |
kubiki くびき |
(1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression |
Variations: |
kyouyaku / kyoyaku きょうやく |
{math;chem;physics} conjugation; conjugate |
Variations: |
kubiki くびき |
(1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 15 results for "軛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.