There are 60 total results for your 越中 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
越中 see styles |
koshinaka こしなか |
(hist) Etchū (former province located in present-day Toyama Prefecture); (surname) Koshinaka |
越中坂 see styles |
ecchuuzaka / ecchuzaka えっちゅうざか |
(place-name) Ecchuuzaka |
越中堰 see styles |
ecchuuzeki / ecchuzeki えっちゅうぜき |
(place-name) Ecchuuzeki |
越中屋 see styles |
etsuchuuya / etsuchuya えつちゅうや |
(surname) Etsuchuuya |
越中山 see styles |
ecchuuyama / ecchuyama えっちゅうやま |
(place-name) Ecchuuyama |
越中島 see styles |
ecchuujima / ecchujima えっちゅうじま |
(place-name) Ecchuujima |
越中川 see styles |
ecchuugawa / ecchugawa えっちゅうがわ |
(place-name) Ecchuugawa |
越中平 see styles |
ecchuudaira / ecchudaira えっちゅうだいら |
(place-name) Ecchuudaira |
越中板 see styles |
ecchuuzaka / ecchuzaka えっちゅうざか |
(place-name) Ecchuuzaka |
越中沢 see styles |
ecchuuzawa / ecchuzawa えっちゅうざわ |
(place-name) Ecchuuzawa |
越中町 see styles |
ecchuumachi / ecchumachi えっちゅうまち |
(place-name) Ecchuumachi |
越中畑 see styles |
ecchuuhata / ecchuhata えっちゅうはた |
(place-name) Ecchuuhata |
越中組 see styles |
ecchuugumi / ecchugumi えっちゅうぐみ |
(place-name) Ecchuugumi |
越中褌 see styles |
ecchuufundoshi / ecchufundoshi えっちゅうふんどし |
string loincloth; G-string |
越中谷 see styles |
etsuchuuya / etsuchuya えつちゅうや |
(surname) Etsuchuuya |
越中里 see styles |
ecchuuzato / ecchuzato えっちゅうざと |
(place-name) Ecchuuzato |
越中館 see styles |
ecchuutate / ecchutate えっちゅうたて |
(place-name) Ecchuutate |
山越中 see styles |
yamagoenaka やまごえなか |
(place-name) Yamagoenaka |
駒越中 see styles |
komagoenaka こまごえなか |
(place-name) Komagoenaka |
越中中川 see styles |
ecchuunakagawa / ecchunakagawa えっちゅうなかがわ |
(personal name) Ecchuunakagawa |
越中八尾 see styles |
ecchuuyatsuo / ecchuyatsuo えっちゅうやつお |
(place-name) Ecchuuyatsuo |
越中団体 see styles |
ecchuudantai / ecchudantai えっちゅうだんたい |
(place-name) Ecchuudantai |
越中国分 see styles |
ecchuukokubu / ecchukokubu えっちゅうこくぶ |
(personal name) Ecchuukokubu |
越中大門 see styles |
ecchuudaimon / ecchudaimon えっちゅうだいもん |
(personal name) Ecchuudaimon |
越中宮崎 see styles |
ecchuumiyazaki / ecchumiyazaki えっちゅうみやざき |
(personal name) Ecchuumiyazaki |
越中屋野 see styles |
ecchuuyano / ecchuyano えっちゅうやの |
(place-name) Ecchuuyano |
越中山田 see styles |
ecchuuyamada / ecchuyamada えっちゅうやまだ |
(place-name) Ecchuuyamada |
越中島駅 see styles |
ecchuujimaeki / ecchujimaeki えっちゅうじまえき |
(st) Ecchuujima Station |
越中沢岳 see styles |
ecchuuzawadake / ecchuzawadake えっちゅうざわだけ |
(personal name) Ecchuuzawadake |
越中泉駅 see styles |
ecchuuizumieki / ecchuizumieki えっちゅういずみえき |
(st) Ecchuuizumi Station |
越中畑川 see styles |
ecchuuhatagawa / ecchuhatagawa えっちゅうはたがわ |
(place-name) Ecchuuhatagawa |
越中詩郎 see styles |
koshinakashirou / koshinakashiro こしなかしろう |
(person) Koshinaka Shirou (1958.9.4-) |
越中里橋 see styles |
ecchuuzatobashi / ecchuzatobashi えっちゅうざとばし |
(place-name) Ecchuuzatobashi |
山越中町 see styles |
yamagoenakachou / yamagoenakacho やまごえなかちょう |
(place-name) Yamagoenakachō |
羽越中線 see styles |
uetsuchuusen / uetsuchusen うえつちゅうせん |
(personal name) Uetsuchuusen |
越中三郷駅 see styles |
ecchuusangoueki / ecchusangoeki えっちゅうさんごうえき |
(st) Ecchuusangou Station |
越中中島駅 see styles |
ecchuunakajimaeki / ecchunakajimaeki えっちゅうなかじまえき |
(st) Ecchuunakajima Station |
越中中川駅 see styles |
ecchuunagakawaeki / ecchunagakawaeki えっちゅうながかわえき |
(st) Ecchuunagakawa Station |
越中中村駅 see styles |
ecchuunakamuraeki / ecchunakamuraeki えっちゅうなかむらえき |
(st) Ecchuunakamura Station |
越中八尾駅 see styles |
ecchuuyatsuoeki / ecchuyatsuoeki えっちゅうやつおえき |
(st) Ecchuuyatsuo Station |
越中国分駅 see styles |
ecchuukokubueki / ecchukokubueki えっちゅうこくぶえき |
(st) Ecchuukokubu Station |
越中大門駅 see styles |
ecchuudaimoneki / ecchudaimoneki えっちゅうだいもんえき |
(st) Ecchuudaimon Station |
越中宮崎駅 see styles |
ecchuumiyazakieki / ecchumiyazakieki えっちゅうみやざきえき |
(st) Ecchuumiyazaki Station |
越中山田駅 see styles |
ecchuuyamadaeki / ecchuyamadaeki えっちゅうやまだえき |
(st) Ecchuuyamada Station |
越中舟橋駅 see styles |
ecchuufunahashieki / ecchufunahashieki えっちゅうふなはしえき |
(st) Ecchuufunahashi Station |
越中荏原駅 see styles |
ecchuuebaraeki / ecchuebaraeki えっちゅうえばらえき |
(st) Ecchuuebara Station |
越中貯水池 see styles |
ecchuuchosuichi / ecchuchosuichi えっちゅうちょすいち |
(place-name) Ecchuuchosuichi |
越中ふんどし see styles |
ecchuufundoshi / ecchufundoshi えっちゅうふんどし |
string loincloth; G-string |
越中島貨物駅 see styles |
ecchuujimakamotsueki / ecchujimakamotsueki えっちゅうじまかもつえき |
(st) Ecchuujimakamotsu Station |
細川越中の守 see styles |
hosokawaecchuunokami / hosokawaecchunokami ほそかわえっちゅうのかみ |
(person) Hosokawa etchuu no kami |
越中団体の沢川 see styles |
ecchuudantainosawagawa / ecchudantainosawagawa えっちゅうだんたいのさわがわ |
(place-name) Ecchuudantainosawagawa |
桃山長岡越中北 see styles |
momoyamanagaokaecchuukita / momoyamanagaokaecchukita ももやまながおかえっちゅうきた |
(place-name) Momoyamanagaokaecchuukita |
桃山長岡越中南 see styles |
momoyamanagaokaecchuuminami / momoyamanagaokaecchuminami ももやまながおかえっちゅうみなみ |
(place-name) Momoyamanagaokaecchuuminami |
桃山長岡越中東 see styles |
momoyamanagaokaecchuuhigashi / momoyamanagaokaecchuhigashi ももやまながおかえっちゅうひがし |
(place-name) Momoyamanagaokaecchuuhigashi |
桃山長岡越中北町 see styles |
momoyamanagaokaecchuukitamachi / momoyamanagaokaecchukitamachi ももやまながおかえっちゅうきたまち |
(place-name) Momoyamanagaokaecchuukitamachi |
桃山長岡越中南町 see styles |
momoyamanagaokaecchuuminamimachi / momoyamanagaokaecchuminamimachi ももやまながおかえっちゅうみなみまち |
(place-name) Momoyamanagaokaecchuuminamimachi |
桃山長岡越中東町 see styles |
momoyamanagaokaecchuuhigashimachi / momoyamanagaokaecchuhigashimachi ももやまながおかえっちゅうひがしまち |
(place-name) Momoyamanagaokaecchuuhigashimachi |
越中五箇山相倉集落 see styles |
ecchuugokayamaainokurashuuraku / ecchugokayamainokurashuraku えっちゅうごかやまあいのくらしゅうらく |
(place-name) Ecchuugokayamaainokurashuuraku |
越中五箇山菅沼集落 see styles |
ecchuugokayamasuganumashuuraku / ecchugokayamasuganumashuraku えっちゅうごかやますがぬましゅうらく |
(place-name) Ecchuugokayamasuganumashuuraku |
Variations: |
ecchuufundoshi / ecchufundoshi えっちゅうふんどし |
string loincloth; G-string |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.