There are 28 total results for your 賀本 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賀本 see styles |
gamoto がもと |
(surname) Gamoto |
三賀本 see styles |
migamoto みがもと |
(surname) Migamoto |
伊賀本 see styles |
igamoto いがもと |
(surname) Igamoto |
加賀本 see styles |
kagamoto かがもと |
(surname) Kagamoto |
城賀本 see styles |
jougamoto / jogamoto じょうがもと |
(surname) Jōgamoto |
多賀本 see styles |
tagamoto たがもと |
(surname) Tagamoto |
宇賀本 see styles |
ugamoto うがもと |
(surname) Ugamoto |
州賀本 see styles |
sukamoto すかもと |
(personal name) Sukamoto |
志賀本 see styles |
shigahon しがほん |
(place-name) Shigahon |
須賀本 see styles |
sugamoto すがもと |
(surname) Sugamoto |
中須賀本 see styles |
nakasukahon なかすかほん |
(place-name) Nakasukahon |
伊加賀本 see styles |
ikagahon いかがほん |
(place-name) Ikagahon |
宇賀本郷 see styles |
ukahongou / ukahongo うかほんごう |
(personal name) Ukahongou |
志賀本通 see styles |
shigahontoori しがほんとおり |
(place-name) Shigahontoori |
木賀本郷 see styles |
kigahongou / kigahongo きがほんごう |
(place-name) Kigahongou |
都賀本郷 see styles |
tsugahongou / tsugahongo つがほんごう |
(place-name) Tsugahongou |
中須賀本町 see styles |
nakasukahonmachi なかすかほんまち |
(place-name) Nakasukahonmachi |
伊加賀本町 see styles |
ikagahonmachi いかがほんまち |
(place-name) Ikagahonmachi |
宇賀本郷駅 see styles |
ugahongoueki / ugahongoeki うがほんごうえき |
(st) Ugahongou Station |
志賀本通駅 see styles |
shigahondoorieki しがほんどおりえき |
(st) Shigahondoori Station |
木賀本郷町 see styles |
kigahongouchou / kigahongocho きがほんごうちょう |
(place-name) Kigahongouchō |
横須賀本港 see styles |
yokosukahonkou / yokosukahonko よこすかほんこう |
(place-name) Yokosukahonkou |
木賀本郷町南 see styles |
kigahongouchouminami / kigahongochominami きがほんごうちょうみなみ |
(place-name) Kigahongouchōminami |
木賀本郷町東 see styles |
kigahongouchouhigashi / kigahongochohigashi きがほんごうちょうひがし |
(place-name) Kigahongouchōhigashi |
木賀本郷町緑 see styles |
kigahongouchoumidori / kigahongochomidori きがほんごうちょうみどり |
(place-name) Kigahongouchōmidori |
木賀本郷町西 see styles |
kigahongouchounishi / kigahongochonishi きがほんごうちょうにし |
(place-name) Kigahongouchōnishi |
正木町須賀本 see styles |
masakichousukahon / masakichosukahon まさきちょうすかほん |
(place-name) Masakichōsukahon |
正木町須賀本村 see styles |
masakichousukahonmura / masakichosukahonmura まさきちょうすかほんむら |
(place-name) Masakichōsukahonmura |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.