There are 41 total results for your 蛤 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蛤 see styles |
há ha2 ha hamaguri はまぐり |
used in 蛤蟆[ha2ma5] (kana only) common orient clam (Meretrix lusoria); (irregular kanji usage) (kana only) frog; (surname) Hamaguri Bivalves, clams. |
蛤仔 see styles |
asari あさり |
Manila clam (Ruditapes philippinarum) |
蛤山 see styles |
hamaguriyama はまぐりやま |
(personal name) Hamaguriyama |
蛤岳 see styles |
hamaguritake はまぐりたけ |
(personal name) Hamaguritake |
蛤浜 see styles |
hamagurihama はまぐりはま |
(place-name) Hamagurihama |
蛤蚌 see styles |
gé bàng ge2 bang4 ko pang |
clam |
蛤蚧 see styles |
gé jiè ge2 jie4 ko chieh |
tokay gecko (Gekko gecko), used in TCM |
蛤蜊 see styles |
gé lí ge2 li2 ko li |
clam |
蛤蟆 see styles |
há ma ha2 ma5 ha ma |
frog; toad |
蛤蟹 see styles |
gé xiè ge2 xie4 ko hsieh |
clams and crabs; tokay gecko (Gekko gecko) |
蛤蠣 蛤蛎 see styles |
gé lì ge2 li4 ko li |
clam; same as 蛤蜊[ge2 li2] |
蛤谷 see styles |
koutani / kotani こうたに |
(surname) Kōtani |
蛤里 see styles |
hamaguri はまぐり |
(place-name) Hamaguri |
文蛤 see styles |
wén gé wen2 ge2 wen ko hamaguri はまぐり |
clam; bivalve mollusk, many spp. (kana only) common orient clam (Meretrix lusoria) |
花蛤 see styles |
huā gé hua1 ge2 hua ko |
clam; bivalve mollusk, many spp. |
鳥蛤 鸟蛤 see styles |
niǎo gé niao3 ge2 niao ko |
cockle (mollusk of the family Cardiidae) |
蛤御門 see styles |
hamagurigomon はまぐりごもん |
(place-name) Haguri Gomon (gate on the west side of the Kyoto imperial garden) |
蛤蟆夯 see styles |
há ma hāng ha2 ma5 hang1 ha ma hang |
power-driven rammer or tamper |
蛤蟆鏡 蛤蟆镜 see styles |
há ma jìng ha2 ma5 jing4 ha ma ching |
aviator sunglasses |
大文蛤 see styles |
dà wén gé da4 wen2 ge2 ta wen ko |
giant clam; geoduck (Panopea abrupta); elephant trunk clam; same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4] |
女神蛤 see styles |
nǚ shén gé nu:3 shen2 ge2 nü shen ko |
geoduck (Panopea abrupta); elephant trunk clam; same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4] |
支那蛤 see styles |
shinahamaguri; shinahamaguri しなはまぐり; シナハマグリ |
(kana only) Meretrix petechialis (species of hard clam) |
新蛤橋 see styles |
shinhamaguribashi しんはまぐりばし |
(place-name) Shinhamaguribashi |
朝鮮蛤 see styles |
chousenhamaguri; chousenhamaguri / chosenhamaguri; chosenhamaguri ちょうせんはまぐり; チョウセンハマグリ |
(kana only) Korean hard clam (Meretrix lamarckii) |
海蛤蝓 see styles |
hǎi gé yú hai3 ge2 yu2 hai ko yü |
sea slug |
焼き蛤 see styles |
yakihamaguri やきはまぐり |
grilled clam; baked clam |
癩蛤蟆 癞蛤蟆 see styles |
lài há ma lai4 ha2 ma5 lai ha ma |
toad |
馬蛤貝 see styles |
mategai まてがい |
razor clam |
鳥尾蛤 鸟尾蛤 see styles |
niǎo wěi gé niao3 wei3 ge2 niao wei ko |
cockle (mollusk of the family Cardiidae) |
蛤唎觀音 蛤唎观音 see styles |
gé lì guān yīn ge2 li4 guan1 yin1 ko li kuan yin Kōri Kannon |
One of the thirty-three forms of Guanyin, seated on a shell. |
巨海扇蛤 see styles |
jù hǎi shàn gé ju4 hai3 shan4 ge2 chü hai shan ko |
great scallop (Pecten maxiumus); king scallop |
蛤御門の変 see styles |
hamagurigomonnohen はまぐりごもんのへん |
(exp,n) (hist) Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces) |
Variations: |
hamaguri; hamaguri はまぐり; ハマグリ |
(kana only) common orient clam (Meretrix lusoria) |
Variations: |
asari; asari あさり; アサリ |
(kana only) Manila clam (Ruditapes philippinarum); Japanese littleneck clam |
波多津町馬蛤潟 see styles |
hatatsuchoumategata / hatatsuchomategata はたつちょうまてがた |
(place-name) Hatatsuchōmategata |
癩蛤蟆想吃天鵝肉 癞蛤蟆想吃天鹅肉 see styles |
lài há ma xiǎng chī tiān é ròu lai4 ha2 ma5 xiang3 chi1 tian1 e2 rou4 lai ha ma hsiang ch`ih t`ien o jou lai ha ma hsiang chih tien o jou |
lit. the toad wants to eat swan meat (idiom); fig. to try to punch above one's weight |
Variations: |
mategai(馬刀貝, 馬蛤貝, 蟶貝); mategai(mate貝) まてがい(馬刀貝, 馬蛤貝, 蟶貝); マテがい(マテ貝) |
razor clam |
Variations: |
kaeru(p); kawazu(蛙); kairu(蛙); kaeru; kawazu かえる(P); かわず(蛙); かいる(蛙); カエル; カワズ |
(1) (kana only) frog; (2) (かわず, カワズ only) (See 河鹿蛙) kajika frog (Buergeria buergeri) |
Variations: |
mategai; mategai まてがい; マテガイ |
razor clam (Solen strictus) |
Variations: |
yakihamaguri(焼ki蛤, 焼hamaguri, 焼kihamaguri, 焼蛤); yakihamaguri(焼kihamaguri, 焼hamaguri) やきはまぐり(焼き蛤, 焼はまぐり, 焼きはまぐり, 焼蛤); やきハマグリ(焼きハマグリ, 焼ハマグリ) |
grilled clam; baked clam |
Variations: |
yakihamaguri やきはまぐり |
{food} grilled clam; baked clam |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 41 results for "蛤" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.