There are 57 total results for your 苗代 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
苗代 see styles |
nawashiro; naeshiro なわしろ; なえしろ |
rice nursery; bed for rice seedlings; (given name) Byōdai |
苗代原 see styles |
nawashirobara なわしろばら |
(place-name) Nawashirobara |
苗代台 see styles |
nawashirodai なわしろだい |
(place-name) Nawashirodai |
苗代地 see styles |
naishiroji ないしろじ |
(place-name) Naishiroji |
苗代山 see styles |
nawashiroyama なわしろやま |
(place-name) Nawashiroyama |
苗代川 see styles |
nawashirogawa なわしろがわ |
(place-name) Nawashirogawa |
苗代巾 see styles |
naeshiroha なえしろは |
(surname) Naeshiroha |
苗代幅 see styles |
nawashirohaba なわしろはば |
(surname) Nawashirohaba |
苗代時 see styles |
nawashirodoki なわしろどき |
(archaism) time to prepare a rice nursery |
苗代替 see styles |
nawashirogai なわしろがい |
(place-name) Nawashirogai |
苗代橋 see styles |
nawashiropa なわしろぱ |
(surname) Nawashiropa |
苗代沢 see styles |
nawashirozawa なわしろざわ |
(surname) Nawashirozawa |
苗代澤 see styles |
nawashirozawa なわしろざわ |
(surname) Nawashirozawa |
苗代田 see styles |
nawashiroda なわしろだ |
(place-name, surname) Nawashiroda |
苗代町 see styles |
naeshirochou / naeshirocho なえしろちょう |
(place-name) Naeshirochō |
苗代端 see styles |
nawashirobata なわしろばた |
(place-name) Nawashirobata |
苗代苺 see styles |
nawashiroichigo; nawashiroichigo なわしろいちご; ナワシロイチゴ |
(kana only) native raspberry (Rubus parvifolius) |
苗代迫 see styles |
nashirosako なしろさこ |
(surname) Nashirosako |
苗代部 see styles |
nawashirobe なわしろべ |
(place-name) Nawashirobe |
大苗代 see styles |
oonawashiro おおなわしろ |
(place-name) Oonawashiro |
小苗代 see styles |
konawashiro こなわしろ |
(surname) Konawashiro |
山苗代 see styles |
yamanawashiro やまなわしろ |
(place-name) Yamanawashiro |
御苗代 see styles |
onawashiro おなわしろ |
(place-name) Onawashiro |
猪苗代 see styles |
inawashiro いなわしろ |
(place-name, surname) Inawashiro |
稲苗代 see styles |
inawashiro いなわしろ |
(surname) Inawashiro |
長苗代 see styles |
naganawashiro ながなわしろ |
(place-name) Naganawashiro |
苗代川池 see styles |
noshirogoike のしろごいけ |
(place-name) Noshirogoike |
苗代川目 see styles |
nawashirokawame なわしろかわめ |
(place-name) Nawashirokawame |
苗代田川 see styles |
nawashirodagawa なわしろだがわ |
(place-name) Nawashirodagawa |
苗代茱萸 see styles |
nawashirogumi なわしろぐみ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
苗代谷川 see styles |
nawashirodanigawa なわしろだにがわ |
(place-name) Nawashirodanigawa |
上苗代沢 see styles |
kaminawashirozawa かみなわしろざわ |
(place-name) Kaminawashirozawa |
下苗代沢 see styles |
shimonawashirozawa しもなわしろざわ |
(place-name) Shimonawashirozawa |
御苗代湖 see styles |
onawashiroko おなわしろこ |
(personal name) Onawashiroko |
東大苗代 see styles |
higashioonaeshiro ひがしおおなえしろ |
(place-name) Higashioonaeshiro |
猪苗代湖 see styles |
inawashiroko いなわしろこ |
(personal name) Inawashiroko |
猪苗代町 see styles |
inawashiromachi いなわしろまち |
(place-name) Inawashiromachi |
猪苗代駅 see styles |
inawashiroeki いなわしろえき |
(st) Inawashiro Station |
長苗代駅 see styles |
naganawashiroeki ながなわしろえき |
(st) Naganawashiro Station |
苗代胡頽子 see styles |
nawashirogumi なわしろぐみ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
上鳥羽苗代 see styles |
kamitobanawashiro かみとばなわしろ |
(place-name) Kamitobanawashiro |
下苗代川目 see styles |
shimonawashirokawame しもなわしろかわめ |
(place-name) Shimonawashirokawame |
信達大苗代 see styles |
shindachionoshiro しんだちおのしろ |
(place-name) Shindachionoshiro |
南原猪苗代 see styles |
minamiharainawashiro みなみはらいなわしろ |
(place-name) Minamiharainawashiro |
猪苗代大橋 see styles |
inawashirooohashi いなわしろおおはし |
(place-name) Inawashirooohashi |
猪苗代湖畔 see styles |
inawashirokohan いなわしろこはん |
(personal name) Inawashirokohan |
猪苗代盆地 see styles |
inawashirobonchi いなわしろぼんち |
(place-name) Inawashiro Basin |
上鳥羽南苗代 see styles |
kamitobaminaminawashiro かみとばみなみなわしろ |
(place-name) Kamitobaminaminawashiro |
上鳥羽苗代町 see styles |
kamitobanawashirochou / kamitobanawashirocho かみとばなわしろちょう |
(place-name) Kamitobanawashirochō |
南原猪苗代町 see styles |
minamiharainawashiromachi みなみはらいなわしろまち |
(place-name) Minamiharainawashiromachi |
厨子奥苗代元 see styles |
zushiokunawashiromoto ずしおくなわしろもと |
(place-name) Zushiokunawashiromoto |
猪苗代湖畔駅 see styles |
inawashirokohaneki いなわしろこはんえき |
(st) Inawashirokohan Station |
上鳥羽南苗代町 see styles |
kamitobaminaminawashirochou / kamitobaminaminawashirocho かみとばみなみなわしろちょう |
(place-name) Kamitobaminaminawashirochō |
厨子奥苗代元町 see styles |
zushiokunawashiromotochou / zushiokunawashiromotocho ずしおくなわしろもとちょう |
(place-name) Zushiokunawashiromotochō |
耶麻郡猪苗代町 see styles |
yamaguninawashiromachi やまぐんいなわしろまち |
(place-name) Yamagun'inawashiromachi |
Variations: |
nawashirogumi; nawashirogumi なわしろぐみ; ナワシログミ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
猪苗代湖ミズスギゴケ群落 see styles |
inawashirokomizusugigokegunraku いなわしろこミズスギゴケぐんらく |
(place-name) Inawashirokomizusugigokegunraku |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.