There are 7 total results for your 經驗 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
經驗 经验 see styles |
jīng yàn jing1 yan4 ching yen |
experience; to experience |
沒經驗 没经验 see styles |
méi jīng yàn mei2 jing1 yan4 mei ching yen |
inexperienced |
超經驗 超经验 see styles |
chāo jīng yàn chao1 jing1 yan4 ch`ao ching yen chao ching yen |
extra-empirical; outside one's experience |
經驗主義 经验主义 see styles |
jīng yàn zhǔ yì jing1 yan4 zhu3 yi4 ching yen chu i |
empiricism |
經驗豐富 经验丰富 see styles |
jīng yàn fēng fù jing1 yan4 feng1 fu4 ching yen feng fu |
experienced; with ample experience |
過去經驗 过去经验 see styles |
guò qu jīng yàn guo4 qu5 jing1 yan4 kuo ch`ü ching yen kuo chü ching yen |
past experience |
醫療經驗 医疗经验 see styles |
yī liáo jīng yàn yi1 liao2 jing1 yan4 i liao ching yen |
medical expertise |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "經驗" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.