There are 22 total results for your 糯 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
糯 see styles |
nuò nuo4 no mochi もち |
glutinous rice; sticky rice (See 粳) mochi (glutinous rice or other grain, sticky enough to make mochi rice cakes) |
稬 糯 see styles |
nuò nuo4 no |
variant of 糯[nuo4] See: 糯 |
穤 糯 see styles |
nuò nuo4 no |
variant of 糯[nuo4] See: 糯 |
糯原 see styles |
mochihara もちはら |
(surname) Mochihara |
糯田 see styles |
mochida もちだ |
(surname) Mochida |
糯稻 see styles |
nuò dào nuo4 dao4 no tao |
glutinous rice; sticky rice |
糯米 see styles |
nuò mǐ nuo4 mi3 no mi mochigome もちごめ |
glutinous rice (Oryza sativa var. glutinosa) glutinous rice |
糯粟 see styles |
mochiawa もちあわ |
glutinous millet (for making mochi and certain types of alcohol) |
糯麥 糯麦 see styles |
nuò mài nuo4 mai4 no mai |
glutinous barley |
糯黍 see styles |
mochikibi もちきび |
(kana only) glutinous millet; sticky millet |
粘糯 see styles |
nián nuò nian2 nuo4 nien no |
sticky; glutinous (mouthfeel) |
軟糯 软糯 see styles |
ruǎn nuò ruan3 nuo4 juan no |
soft and chewy (mouthfeel) |
糯ケ坪 see styles |
mochigatsubo もちがつぼ |
(place-name) Mochigatsubo |
糯米粉 see styles |
nuò mǐ fěn nuo4 mi3 fen3 no mi fen |
glutinous rice flour |
糯米糍 see styles |
nuò mǐ cí nuo4 mi3 ci2 no mi tz`u no mi tzu |
rice cake dumpling; sticky rice cake; mochi cake |
糯米糕 see styles |
nuò mǐ gāo nuo4 mi3 gao1 no mi kao |
glutinous rice cake; CL:塊|块[kuai4] |
糯米紙 糯米纸 see styles |
nuò mǐ zhǐ nuo4 mi3 zhi3 no mi chih |
rice paper; membrane of glutinous rice, used to wrap sweets etc |
糯米臀 see styles |
nuò mǐ tún nuo4 mi3 tun2 no mi t`un no mi tun |
lazy bones (dialect) |
Variations: |
mochikibi; mochikibi もちきび; モチキビ |
(kana only) glutinous millet; sticky millet |
Variations: |
mochigome もちごめ |
glutinous rice |
Variations: |
mochigome もちごめ |
glutinous rice |
Variations: |
mochimugi もちむぎ |
Japanese pearl barley; glutinous barley; mochi mugi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 22 results for "糯" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.