There are 78 total results for your 粋 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
粋 see styles |
cuì cui4 ts`ui tsui sui すい |
Japanese variant of 粹 (1) essence; the best; cream; (noun or adjectival noun) (2) (See 粋・いき・1) chic; smart; stylish; tasteful; refined; sophisticated; (noun or adjectival noun) (3) considerate; understanding; thoughtful; tactful; (noun or adjectival noun) (4) familiar with worldly pleasures (esp. sexual relations, geisha districts and red-light districts); (female given name) Sui |
粋人 see styles |
suijin すいじん |
(1) person of refined tastes; sophisticated person; (2) man of the world; understanding person; (3) man about town |
粋吾 see styles |
suigo すいご |
(personal name) Suigo |
粋女 see styles |
iona いおな |
(female given name) Iona |
粋子 see styles |
suiko すいこ |
(surname, female given name) Suiko |
粋実 see styles |
suimi すいみ |
(female given name) Suimi |
粋川 see styles |
ikikawa いきかわ |
(surname) Ikikawa |
粋狂 see styles |
suikyou / suikyo すいきょう |
(noun or adjectival noun) whim; vagary; capriciousness; eccentricity |
粋田 see styles |
ikita いきた |
(personal name) Ikita |
粋直 see styles |
sunao すなお |
(female given name) Sunao |
粋睦 see styles |
kiyochika きよちか |
(given name) Kiyochika |
粋筋 see styles |
ikisuji いきすじ |
(1) (See 花柳界・かりゅうかい) red-light district; pleasure quarters; (2) love affair; romance |
粋美 see styles |
kiyomi きよみ |
(female given name) Kiyomi |
粋羽 see styles |
suwa すわ |
(female given name) Suwa |
粋花 see styles |
kiyoka きよか |
(female given name) Kiyoka |
粋菜 see styles |
suina すいな |
(female given name) Suina |
粋華 see styles |
suika すいか |
(female given name) Suika |
粋香 see styles |
kiyoka きよか |
(female given name) Kiyoka |
一粋 see styles |
itsukiyo いつきよ |
(personal name) Itsukiyo |
不粋 see styles |
busui ぶすい |
(noun or adjectival noun) boorish; inelegant; unpolished; unromantic; (given name) Busui |
世粋 see styles |
seiki / seki せいき |
(female given name) Seiki |
元粋 see styles |
gensui げんすい |
(given name) Gensui |
古粋 see styles |
koiki こいき |
(female given name) Koiki |
国粋 see styles |
kokusui こくすい |
national characteristics |
夕粋 see styles |
yuuki / yuki ゆうき |
(female given name) Yūki |
妃粋 see styles |
hisui ひすい |
(female given name) Hisui |
小粋 see styles |
koiki こいき |
(noun or adjectival noun) (1) stylish; smart; chic; tasteful; snappy; dapper; (2) (archaism) conceited; cheeky; (female given name) Koiki |
弥粋 see styles |
yaiki やいき |
(female given name) Yaiki |
心粋 see styles |
koiki こいき |
(female given name) Koiki |
抜粋 see styles |
bassui ばっすい |
(n,vs,adj-no) extract; excerpt; selection |
智粋 see styles |
tomokiyo ともきよ |
(personal name) Tomokiyo |
洛粋 see styles |
rakusui らくすい |
(given name) Rakusui |
淳粋 see styles |
atsukiyo あつきよ |
(personal name) Atsukiyo |
清粋 see styles |
seisui / sesui せいすい |
elegance |
無粋 see styles |
busui ぶすい |
(noun or adjectival noun) boorish; inelegant; unpolished; unromantic |
玉粋 see styles |
gyokusui ぎょくすい |
(given name) Gyokusui |
生粋 see styles |
kissui きっすい |
(noun - becomes adjective with の) pure; genuine; trueborn; natural-born |
真粋 see styles |
maiki まいき |
(female given name) Maiki |
精粋 see styles |
seisui / sesui せいすい |
purity; unselfishness |
純粋 see styles |
pyuwa ぴゅわ |
(adj-na,adj-no,n) pure; true; genuine; unmixed; (female given name) Pyuwa |
結粋 see styles |
yui ゆい |
(personal name) Yui |
美粋 see styles |
miiki / miki みいき |
(female given name) Miiki |
胡粋 see styles |
koiki こいき |
(female given name) Koiki |
粋がる see styles |
ikigaru いきがる |
(v5r,vi) to be pretentious; to put on airs; to try to appear smart; to act brave; to try to look cool |
粋な人 see styles |
suinahito すいなひと |
man of well-cultivated tastes |
粋な雨 see styles |
suinaame / suiname すいなあめ |
(personal name) Suinaame |
粋ぶる see styles |
ikiburu いきぶる |
(v5r,vi) (See 粋がる) to be pretentious; to put on airs; to try to appear smart; to act brave; to try to look cool |
粋作り see styles |
ikizukuri いきづくり |
stylishness (esp. of a woman working at a nightclub, etc.); sophistication; refinement; class; style |
国粋的 see styles |
kokusuiteki こくすいてき |
(adjectival noun) nationalistic; ultranationalistic |
満粋逢 see styles |
mizuho みずほ |
(female given name) Mizuho |
生っ粋 see styles |
kissui きっすい |
(noun - becomes adjective with の) pure; genuine; trueborn; natural-born |
粋な裁き see styles |
suinasabaki すいなさばき |
delicate judgment; delicate judgement |
国粋主義 see styles |
kokusuishugi こくすいしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) nationalism; extreme patriotism |
流行の粋 see styles |
ryuukounosui / ryukonosui りゅうこうのすい |
the cream (pink) of fashion |
純粋培養 see styles |
junsuibaiyou / junsuibaiyo じゅんすいばいよう |
(noun/participle) clean (pure) culture |
純粋想起 see styles |
junsuisouki / junsuisoki じゅんすいそうき |
unaided recall |
純粋数学 see styles |
junsuisuugaku / junsuisugaku じゅんすいすうがく |
{math} (See 応用数学) pure mathematics |
純粋無垢 see styles |
junsuimuku じゅんすいむく |
(noun or adjectival noun) pure and innocent; immaculate |
純粋理性 see styles |
junsuirisei / junsuirise じゅんすいりせい |
(Kantian) pure reason |
純粋経験 see styles |
junsuikeiken / junsuikeken じゅんすいけいけん |
{phil} pure experience |
純粋関数 see styles |
junsuikansuu / junsuikansu じゅんすいかんすう |
{comp} pure function |
粋を集める see styles |
suioatsumeru すいをあつめる |
(exp,v1) to collect the best; to put together the cream of the crop |
国粋主義者 see styles |
kokusuishugisha こくすいしゅぎしゃ |
ultranationalist |
Variations: |
busui ぶすい |
(noun or adjectival noun) boorish; inelegant; unpolished; unromantic; tactless |
高岡満粋逢 see styles |
takaokamizuho たかおかみずほ |
(personal name) Takaokamizuho |
粋が身を食う see styles |
suigamiokuu / suigamioku すいがみをくう |
(exp,v5u) (proverb) too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man |
Variations: |
koiki こいき |
(noun or adjectival noun) (1) stylish; smart; chic; tasteful; snappy; dapper; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (as 小意気すぎる) (See 小生意気) conceited; cheeky |
Variations: |
kissui きっすい |
(noun - becomes adjective with の) pure; genuine; trueborn; natural-born |
純粋理性批判 see styles |
junsuiriseihihan / junsuirisehihan じゅんすいりせいひはん |
(work) Critique of Pure Reason (Kant); Kritik der reinen Vernunft; (wk) Critique of Pure Reason (Kant); Kritik der reinen Vernunft |
純粋菜食主義 see styles |
junsuisaishokushugi じゅんすいさいしょくしゅぎ |
pure vegetarianism; veganism |
Variations: |
ikigaru; ikigaru(sk) いきがる; イキがる(sk) |
(v5r,vi) to be pretentious; to put on airs; to try to appear smart; to act brave; to try to look cool |
Variations: |
suiokikasu すいをきかす |
(exp,v5s) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful |
Variations: |
suikyou / suikyo すいきょう |
(noun or adjectival noun) whim; vagary; capriciousness; eccentricity |
Variations: |
suikyou / suikyo すいきょう |
(noun or adjectival noun) whim; caprice; vagary; eccentricity |
Variations: |
buiki ぶいき |
(noun or adjectival noun) (See 無粋・ぶすい) vulgar; unrefined |
Variations: |
suiokikasu すいをきかす |
(exp,v5s) (rare) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful |
Variations: |
bassui ばっすい |
(n,vs,vt,adj-no) extract; excerpt; selection |
Variations: |
bassui ばっすい |
(noun, transitive verb) extract; excerpt; selection |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.