There are 34 total results for your 百舌 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
百舌 see styles |
mozu もず |
(1) (kana only) shrike (any bird of family Laniidae); (2) bull-headed shrike (Lanius bucephalus); butcher bird |
百舌原 see styles |
mozuhara もずはら |
(place-name) Mozuhara |
百舌鳥 see styles |
mozu もず |
(1) (kana only) shrike (any bird of family Laniidae); (2) bull-headed shrike (Lanius bucephalus); butcher bird; (place-name) Mozu |
大百舌 see styles |
oomozu; oomozu おおもず; オオモズ |
(kana only) northern shrike; great grey shrike (Lanius excubitor) |
百舌勘定 see styles |
mozukanjou / mozukanjo もずかんじょう |
(yoji) (rare) splitting the bill so that the others end up paying the whole amount; wheedling the others into paying the whole bill |
百舌鳥山 see styles |
mozuyama もずやま |
(place-name) Mozuyama |
百舌鳥本 see styles |
mozuhon もずほん |
(place-name) Mozuhon |
百舌鳥梅 see styles |
mozuume / mozume もずうめ |
(place-name) Mozuume |
百舌鳥駅 see styles |
mozueki もずえき |
(st) Mozu Station |
中百舌鳥 see styles |
nakamozu なかもず |
(place-name) Nakamozu |
百舌の早贄 see styles |
mozunohayanie もずのはやにえ |
(exp,n) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption |
百舌の速贄 see styles |
mozunohayanie もずのはやにえ |
(exp,n) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption |
百舌鳥夕雲 see styles |
mozusekiun もずせきうん |
(place-name) Mozusekiun |
百舌鳥本町 see styles |
mozuhonmachi もずほんまち |
(place-name) Mozuhonmachi |
百舌鳥梅北 see styles |
mozuumekita / mozumekita もずうめきた |
(place-name) Mozuumekita |
百舌鳥梅町 see styles |
mozuumemachi / mozumemachi もずうめまち |
(place-name) Mozuumemachi |
百舌鳥西之 see styles |
mozunishino もずにしの |
(place-name) Mozunishino |
百舌鳥赤畑 see styles |
mozuakahata もずあかはた |
(place-name) Mozuakahata |
百舌鳥陵南 see styles |
mozuryounan / mozuryonan もずりょうなん |
(place-name) Mozuryōnan |
中百舌鳥町 see styles |
nakamozuchou / nakamozucho なかもずちょう |
(place-name) Nakamozuchō |
中百舌鳥駅 see styles |
nakamozueki なかもずえき |
(st) Nakamozu Station |
百舌鳥八幡宮 see styles |
mozuhachimanguu / mozuhachimangu もずはちまんぐう |
(place-name) Mozuhachimanguu |
百舌鳥八幡駅 see styles |
mozuhachimaneki もずはちまんえき |
(st) Mozuhachiman Station |
百舌鳥夕雲町 see styles |
mozusekiunchou / mozusekiuncho もずせきうんちょう |
(place-name) Mozusekiunchō |
百舌鳥梅北町 see styles |
mozuumekitachou / mozumekitacho もずうめきたちょう |
(place-name) Mozuumekitachō |
百舌鳥西之町 see styles |
mozunishinochou / mozunishinocho もずにしのちょう |
(place-name) Mozunishinochō |
百舌鳥赤畑町 see styles |
mozuakahatachou / mozuakahatacho もずあかはたちょう |
(place-name) Mozuakahatachō |
百舌鳥陵南町 see styles |
mozuryounanchou / mozuryonancho もずりょうなんちょう |
(place-name) Mozuryōnanchō |
千二百舌功德 see styles |
qiān èr bǎi shé gōng dé qian1 er4 bai3 she2 gong1 de2 ch`ien erh pai she kung te chien erh pai she kung te sennihyaku zetsu kudoku |
The 1,200 merits of tongue in the Lotus Sutra. |
Variations: |
mozu; mozu もず; モズ |
(1) (kana only) shrike (any bird of family Laniidae); (2) bull-headed shrike (Lanius bucephalus); butcher bird |
中百舌鳥トンネル see styles |
nakamozutonneru なかもずトンネル |
(place-name) Nakamozu Tunnel |
Variations: |
mozu; mozu もず; モズ |
(1) (kana only) shrike (any bird of family Laniidae); (2) (kana only) bull-headed shrike (Lanius bucephalus); butcher bird |
Variations: |
mozunohayanie; mozunohayanie もずのはやにえ; モズのはやにえ |
(exp,n) (kana only) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption |
Variations: |
mozunohayanie(百舌no早贄, 百舌no速贄, 鵙no早贄, 鵙no速贄); mozunohayanie(mozuno早贄, mozuno速贄) もずのはやにえ(百舌の早贄, 百舌の速贄, 鵙の早贄, 鵙の速贄); モズのはやにえ(モズの早贄, モズの速贄) |
(exp,n) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.