There are 114 total results for your 疎 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
疎 疏 see styles |
shū shu1 shu so そ |
variant of 疏[shu1] (noun or adjectival noun) (1) (ant: 密・みつ・1) sparse; (noun or adjectival noun) (2) (ant: 親・しん・1) distant (of a relationship); estranged; alienated penetrate |
疎い see styles |
utoi うとい |
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with) |
疎か see styles |
orosoka おろそか |
(adjectival noun) (kana only) (See 疎かにする・おろそかにする) negligent; neglectful; careless; remiss |
疎む see styles |
utomu うとむ |
(transitive verb) (usu. in the passive) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
疎ら see styles |
mabara まばら |
(noun or adjectival noun) (kana only) sparse; thin; scattered; straggling; sporadic |
疎外 see styles |
sogai そがい |
(noun/participle) estrangement; neglect; alienation; casting out |
疎密 see styles |
somitsu そみつ |
coarseness and fineness; sparse or dense (growth) |
疎意 see styles |
soi そい |
(archaism) (usu. in the negative, e.g. as 〜なく) wanting to remain distant; alienation; estrangement; unfriendliness |
疎慢 see styles |
soman そまん |
(adj-na,adj-no,n) slipshod; sloppy; shoddy |
疎放 see styles |
sohou / soho そほう |
(noun or adjectival noun) rough; careless; reckless; slovenly |
疎明 see styles |
somei / some そめい |
(noun/participle) explanation (for purpose of convincing a judge) |
疎林 see styles |
sorin そりん |
sparse woods |
疎枝 see styles |
soshi そし |
(given name) Soshi |
疎梅 see styles |
sobai そばい |
(given name) Sobai |
疎水 see styles |
sosui そすい |
(noun - becomes adjective with の) (1) canal; drainage; (can act as adjective) (2) hydrophobic |
疎漏 see styles |
sorou / soro そろう |
(adjectival noun) (1) (obscure) careless; negligent; (2) (obscure) carelessness |
疎略 see styles |
soryaku そりゃく |
(noun or adjectival noun) coarse; crude; rough |
疎石 see styles |
soseki そせき |
(personal name) Soseki |
疎通 see styles |
sotsuu / sotsu そつう |
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (2) removal of blockage (esp. medical); drainage |
疎遠 疎远 see styles |
shū yuǎn shu1 yuan3 shu yüan soen そえん |
(n,adj-na,adj-no) estrangement; alienation; neglecting to stay in contact distant |
疎開 see styles |
sokai そかい |
(n,vs,vt,vi) (1) evacuation (to the country); (n,vs,vt,vi) (2) spreading out (troops); deployment; dispersal |
疎隔 see styles |
sokaku そかく |
(noun/participle) alienation |
疎音 see styles |
soin そいん |
prolonged silence |
注疎 see styles |
chuuso / chuso ちゅうそ |
(irregular kanji usage) (detailed) commentary; notes; comments |
生疎 see styles |
shēng shū sheng1 shu1 sheng shu shōso |
uncultivated |
空疎 see styles |
kuuso / kuso くうそ |
(noun or adjectival noun) empty (e.g. argument); insubstantial; hollow; fruitless |
親疎 see styles |
shinso しんそ |
degree of intimacy |
註疎 see styles |
chuuso / chuso ちゅうそ |
(detailed) commentary; notes; comments |
過疎 see styles |
kaso かそ |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 過密・1) underpopulation; low population density; depopulation |
疎口池 see styles |
utoguchiike / utoguchike うとぐちいけ |
(place-name) Utoguchiike |
疎外感 see styles |
sogaikan そがいかん |
feeling of alienation |
疎密波 see styles |
somitsuha そみつは |
{physics} compressional wave; longitudinal wave; dilatational wave; wave of condensation and rarefaction |
疎所緣 疎所缘 see styles |
suǒ yuán suo3 yuan2 so yüan soshoen |
the true nature of the object that gives rise to the objective aspect of consciousness |
疎抜く see styles |
uronuku うろぬく |
(transitive verb) to thin out (e.g. seedlings) |
疎水基 see styles |
sosuiki そすいき |
hydrophobic group |
疎水性 see styles |
sosuisei / sosuise そすいせい |
(adj-no,n) (See 親水性) hydrophobic |
疎癒ゆ see styles |
oroiyu おろいゆ |
(v2y-s,vi) (archaism) to partially heal; to get a bit better |
疎結合 see styles |
soketsugou / soketsugo そけつごう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} loosely-coupled |
疎行列 see styles |
sogyouretsu / sogyoretsu そぎょうれつ |
{math} sparse matrix |
疎覚え see styles |
orooboe おろおぼえ |
(archaism) (See うろ覚え) faint memory; vague recollection |
疎開者 see styles |
sokaisha そかいしゃ |
evacuee |
徒疎か see styles |
adaorosoka あだおろそか |
(adjectival noun) (kana only) (usu. as ~に and followed by neg. verb) (See 徒や疎か・あだやおろそか) making light of; disregarding |
過疎る see styles |
kasoru かそる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) {comp} to lose population (e.g. of active forum members, etc.) |
過疎債 see styles |
kasosai かそさい |
depopulation bond; funding measure for depopulated areas |
過疎化 see styles |
kasoka かそか |
(n,vs,vi) depopulation; decrease in population |
過疎地 see styles |
kasochi かそち |
(noun - becomes adjective with の) underpopulated area; lightly-populated area |
過疎法 see styles |
kasohou / kasoho かそほう |
(abbreviation) {law} (abbr. of 過疎地域活性化特別措置法) Underpopulated Areas Revitalizing Law |
疎々しい see styles |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
疎ましい see styles |
utomashii / utomashi うとましい |
(adjective) disagreeable; unpleasant; adverse; unsympathetic |
疎んじる see styles |
utonjiru うとんじる |
(transitive verb) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
疎んずる see styles |
utonzuru うとんずる |
(vz,vt) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
疎所緣緣 疎所缘缘 see styles |
shū suǒ yuán yuán shu1 suo3 yuan2 yuan2 shu so yüan yüan so shoen en |
distant causal referent(s) |
疎疎しい see styles |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
疎謀少略 疏谋少略 see styles |
shū móu shǎo lüè shu1 mou2 shao3 lu:e4 shu mou shao lu:e |
(idiom) unable to plan; inept at strategy |
疎通確認 see styles |
sotsuukakunin / sotsukakunin そつうかくにん |
{comp} connectivity test; connection check |
人間疎外 see styles |
ningensogai にんげんそがい |
dehumanization; dehumanisation |
仇や疎か see styles |
adayaorosoka あだやおろそか |
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
共同疎開 see styles |
kyoudousokai / kyodosokai きょうどうそかい |
community evacuation |
内疎外親 see styles |
naisogaishin ないそがいしん |
(expression) (yoji) superficially cordial but actually uninterested |
夢窓疎石 see styles |
musousoseki / musososeki むそうそせき |
(person) Musou Soseki |
学童疎開 see styles |
gakudousokai / gakudosokai がくどうそかい |
evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II) |
安積疎水 see styles |
asakasosui あさかそすい |
(personal name) Asakasosui |
山口青疎 see styles |
yamaguchiseison / yamaguchiseson やまぐちせいそん |
(person) Yamaguchi Seison |
山田疎水 see styles |
yamadasosui やまだそすい |
(place-name) Yamadasosui |
強制疎開 see styles |
kyouseisokai / kyosesokai きょうせいそかい |
forced evacuation |
徒や疎か see styles |
adayaorosoka あだやおろそか |
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
意志疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(irregular kanji usage) (yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意思疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
淡河疎水 see styles |
ougososui / ogososui おうごそすい |
(place-name) Ougososui |
縁故疎開 see styles |
enkosokai えんこそかい |
(noun/participle) evacuating to the homes of one's relatives in the countryside in wartime |
腱板疎部 see styles |
kenbansobu けんばんそぶ |
{anat} rotator interval; rotator cuff interval |
自己疎外 see styles |
jikosogai じこそがい |
self-alienation |
過疎スレ see styles |
kasosure かそスレ |
(slang) {comp} dead thread (e.g. in forum); inactive thread |
過疎地域 see styles |
kasochiiki / kasochiki かそちいき |
underpopulated area; lightly-populated area |
那須疎水 see styles |
nasusosui なすそすい |
(personal name) Nasusosui |
Variations: |
sosui そすい |
(1) canal; drainage; (can act as adjective) (2) (疎水 only) (ant: 親水・1) hydrophobic |
Variations: |
sorou / soro そろう |
(noun or adjectival noun) carelessness; negligence; oversight |
Variations: |
soshi そし |
(archaism) humble fare; simple meal |
疎かにする see styles |
orosokanisuru おろそかにする |
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to ignore; to disregard; to make light of |
Variations: |
somitsu そみつ |
coarseness and fineness; sparse or dense (growth) |
Variations: |
sohou / soho そほう |
(noun or adjectival noun) rough; careless; reckless; slovenly |
Variations: |
soryaku そりゃく |
(noun or adjectival noun) coarse; crude; rough |
世事に疎い see styles |
sejiniutoi せじにうとい |
(exp,adj-i) inexperienced; unrealistic; knowing but little of the world |
意志の疎通 see styles |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) mutual understanding; agreement of wills |
疎水コロイド see styles |
sosuikoroido そすいコロイド |
hydrophobic colloid |
疎液コロイド see styles |
soekikoroido そえきコロイド |
{chem} lyophobic colloid |
疎結合システム see styles |
soketsugoushisutemu / soketsugoshisutemu そけつごうシステム |
{comp} loosely coupled system |
Variations: |
sogai そがい |
(noun/participle) (1) estrangement; neglect; alienation; (noun/participle) (2) casting out; ostracism; giving the cold shoulder |
Variations: |
sotsuu / sotsu そつう |
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (noun/participle) (2) passing without obstruction |
Variations: |
soman そまん |
(noun or adjectival noun) (obsolete) slipshod; sloppy; shoddy |
Variations: |
sou / so そう |
(archaism) drizzle; scattered rain |
Variations: |
uronuku うろぬく |
(transitive verb) to thin out (e.g. seedlings) |
去る者日々に疎し see styles |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind |
去る者日日に疎し see styles |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind |
Variations: |
mabara まばら |
(adjectival noun) (kana only) sparse; thin; scattered; straggling; sporadic |
Variations: |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
去る者は日々に疎し see styles |
sarumonohahibiniutoshi さるものはひびにうとし |
(expression) Out of sight, out of mind |
疎結合マルチプロセッサ see styles |
soketsugoumaruchipurosessa / soketsugomaruchipurosessa そけつごうマルチプロセッサ |
{comp} Loosely-Coupled MultiProcessor |
Variations: |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) mutual understanding; agreement of wills |
Variations: |
sogai そがい |
(noun, transitive verb) alienation; estrangement; leaving (someone) out; casting out; cutting off; avoiding; giving the cold shoulder |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 100 results for "疎" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.