There are 61 total results for your 町川 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
町川 see styles |
machikawa まちかわ |
(surname) Machikawa |
町川原 see styles |
machigawara まちがわら |
(place-name) Machigawara |
町川田 see styles |
machikawada まちかわだ |
(place-name) Machikawada |
上町川 see styles |
kamimachigawa かみまちがわ |
(place-name) Kamimachigawa |
下町川 see styles |
shimomachigawa しもまちがわ |
(place-name) Shimomachigawa |
倉町川 see styles |
kuramachigawa くらまちがわ |
(place-name) Kuramachigawa |
元町川 see styles |
motomachigawa もとまちがわ |
(place-name) Motomachigawa |
十町川 see styles |
jicchougawa / jicchogawa じっちょうがわ |
(place-name) Jicchōgawa |
千町川 see styles |
senchougawa / senchogawa せんちょうがわ |
(place-name) Senchōgawa |
古町川 see styles |
furumachigawa ふるまちがわ |
(place-name) Furumachigawa |
大町川 see styles |
oomachigawa おおまちがわ |
(place-name) Oomachigawa |
小町川 see styles |
komachigawa こまちがわ |
(place-name) Komachigawa |
新町川 see styles |
shinmachigawa しんまちがわ |
(place-name) Shinmachigawa |
朝町川 see styles |
asamachigawa あさまちがわ |
(place-name) Asamachigawa |
田町川 see styles |
tamachigawa たまちがわ |
(place-name) Tamachigawa |
米町川 see styles |
konmachigawa こんまちがわ |
(place-name) Konmachigawa |
荒町川 see styles |
aramachigawa あらまちがわ |
(place-name) Aramachigawa |
鹿町川 see styles |
shikamachigawa しかまちがわ |
(place-name) Shikamachigawa |
古町川尻 see styles |
furumachikawajiri ふるまちかわじり |
(place-name) Furumachikawajiri |
塩野町川 see styles |
shionomachigawa しおのまちがわ |
(place-name) Shionomachigawa |
徒町川端 see styles |
okachimachikawabata おかちまちかわばた |
(place-name) Okachimachikawabata |
戸呂町川 see styles |
heromachigawa へろまちがわ |
(personal name) Heromachigawa |
本町川原 see styles |
honchoukawara / honchokawara ほんちょうかわら |
(place-name) Honchōkawara |
竹の町川 see styles |
takenomachigawa たけのまちがわ |
(place-name) Takenomachigawa |
三和町川浦 see styles |
miwachoukawaura / miwachokawaura みわちょうかわうら |
(place-name) Miwachōkawaura |
五番町川原 see styles |
gobanchougawara / gobanchogawara ごばんちょうがわら |
(place-name) Gobanchōgawara |
北野町川石 see styles |
kitanochoukawaishi / kitanochokawaishi きたのちょうかわいし |
(place-name) Kitanochōkawaishi |
和田町川東 see styles |
wadachoukawahigashi / wadachokawahigashi わだちょうかわひがし |
(place-name) Wadachōkawahigashi |
大川町川原 see styles |
ookawachoukawabaru / ookawachokawabaru おおかわちょうかわばる |
(place-name) Ookawachōkawabaru |
大川町川西 see styles |
ookawachoukawanishi / ookawachokawanishi おおかわちょうかわにし |
(place-name) Ookawachōkawanishi |
大麻町川崎 see styles |
ooasachoukawasaki / ooasachokawasaki おおあさちょうかわさき |
(place-name) Ooasachōkawasaki |
小熊町川口 see styles |
ogumachoukawaguchi / ogumachokawaguchi おぐまちょうかわぐち |
(place-name) Ogumachōkawaguchi |
小町川大橋 see styles |
komachikawaoohashi こまちかわおおはし |
(place-name) Komachikawaoohashi |
山尻町川端 see styles |
yamajirichoukawabata / yamajirichokawabata やまじりちょうかわばた |
(place-name) Yamajirichōkawabata |
川前町川前 see styles |
kawamaemachikawamae かわまえまちかわまえ |
(place-name) Kawamaemachikawamae |
川合町川合 see styles |
kawaichoukawai / kawaichokawai かわいちょうかわい |
(place-name) Kawaichōkawai |
徒町川端町 see styles |
okachimachikawabatachou / okachimachikawabatacho おかちまちかわばたちょう |
(place-name) Okachimachikawabatachō |
正院町川尻 see styles |
shouinmachikawashiri / shoinmachikawashiri しょういんまちかわしり |
(place-name) Shouinmachikawashiri |
河野町川西 see styles |
kounochoukawanishi / konochokawanishi こうのちょうかわにし |
(place-name) Kōnochōkawanishi |
渚滑町川向 see styles |
shokotsuchoukawamukai / shokotsuchokawamukai しょこつちょうかわむかい |
(place-name) Shokotsuchōkawamukai |
田村町川曲 see styles |
tamuramachikawamagari たむらまちかわまがり |
(place-name) Tamuramachikawamagari |
町野町川西 see styles |
machinomachikawanishi まちのまちかわにし |
(place-name) Machinomachikawanishi |
真島町川合 see styles |
mashimamachikawai ましままちかわい |
(place-name) Mashimamachikawai |
若木町川古 see styles |
wakakichoukawago / wakakichokawago わかきちょうかわご |
(place-name) Wakakichōkawago |
高西町川尻 see styles |
takanishichoukawajiri / takanishichokawajiri たかにしちょうかわじり |
(place-name) Takanishichōkawajiri |
龍野町川原 see styles |
tatsunochoukawara / tatsunochokawara たつのちょうかわら |
(place-name) Tatsunochōkawara |
三穂田町川田 see styles |
mihotamachikawata みほたまちかわた |
(place-name) Mihotamachikawata |
千代川町川関 see styles |
chiyokawachoukawazeki / chiyokawachokawazeki ちよかわちょうかわぜき |
(place-name) Chiyokawachōkawazeki |
国府町川原田 see styles |
kokufuchoukawarada / kokufuchokawarada こくふちょうかわらだ |
(place-name) Kokufuchōkawarada |
好間町川中子 see styles |
yoshimamachikawanago よしままちかわなご |
(place-name) Yoshimamachikawanago |
小熊町川口前 see styles |
ogumachoukawaguchimae / ogumachokawaguchimae おぐまちょうかわぐちまえ |
(place-name) Ogumachōkawaguchimae |
川上町川名津 see styles |
kawakamichoukawanazu / kawakamichokawanazu かわかみちょうかわなづ |
(place-name) Kawakamichōkawanazu |
御厨町川内免 see styles |
mikuriyachoukawachimen / mikuriyachokawachimen みくりやちょうかわちめん |
(place-name) Mikuriyachōkawachimen |
東厚保町川東 see styles |
higashiatsuchoukawahigashi / higashiatsuchokawahigashi ひがしあつちょうかわひがし |
(place-name) Higashiatsuchōkawahigashi |
竹田向代町川 see styles |
takedamukaidaimachikawa たけだむかいだいまちかわ |
(place-name) Takedamukaidaimachikawa |
龍野町川原町 see styles |
tatsunochoukawarachou / tatsunochokawaracho たつのちょうかわらちょう |
(place-name) Tatsunochōkawarachou |
久保泉町川久保 see styles |
kuboizumimachikawakubo くぼいずみまちかわくぼ |
(place-name) Kuboizumimachikawakubo |
佐東町川内温井 see styles |
satouchoukawauchinukui / satochokawauchinukui さとうちょうかわうちぬくい |
(place-name) Satouchōkawauchinukui |
東山代町川内野 see styles |
higashiyamashirochoukawachino / higashiyamashirochokawachino ひがしやましろちょうかわちの |
(place-name) Higashiyamashirochōkawachino |
竹田向代町川町 see styles |
takedamukaidaimachikawachou / takedamukaidaimachikawacho たけだむかいだいまちかわちょう |
(place-name) Takedamukaidaimachikawachō |
佐東町川内中調子 see styles |
satouchoukawauchinakajoushi / satochokawauchinakajoshi さとうちょうかわうちなかじょうし |
(place-name) Satouchōkawauchinakajōshi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.