There are 65 total results for your 田舎 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
田舎 see styles |
inaka いなか |
(See 田舎・いなか・1) country; country home; (surname) Inaka |
田舎中 see styles |
tayanaka たやなか |
(surname) Tayanaka |
田舎人 see styles |
inakabito; inakajin; inakaudo(ok); denshajin(ok) いなかびと; いなかじん; いなかうど(ok); でんしゃじん(ok) |
country dweller |
田舎侍 see styles |
inakazamurai; inakasaburai いなかざむらい; いなかさぶらい |
(archaism) (uncultured) country samurai |
田舎娘 see styles |
inakamusume いなかむすめ |
country girl |
田舎家 see styles |
inakaya いなかや |
farm house; country cottage |
田舎方 see styles |
inakagata いなかがた |
(surname) Inakagata |
田舎橋 see styles |
inakabashi いなかばし |
(place-name) Inakabashi |
田舎片 see styles |
inakagata いなかがた |
(surname) Inakagata |
田舎町 see styles |
inakamachi いなかまち |
country town; rural town |
田舎者 see styles |
inakamono いなかもの |
(noun - becomes adjective with の) countryman; provincial; person from the country; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly |
田舎舘 see styles |
inakadate いなかだて |
(place-name) Inakadate |
田舎谷 see styles |
inakadani いなかだに |
(place-name) Inakadani |
田舎道 see styles |
inakamichi いなかみち |
country road |
田舎間 see styles |
inakama いなかま |
(1) (See 京間・1) standard measurement for the distance between pillars in eastern Japan (approx. 182 cm); (2) (See 京間・2) Kanto-size tatami mat (approx. 176 cm by 88 cm) |
田舎風 see styles |
inakafuu / inakafu いなかふう |
(noun or adjectival noun) rustic; country-style |
田舎館 see styles |
inakadate いなかだて |
(place-name) Inakadate |
ど田舎 see styles |
doinaka どいなか |
remote countryside; boondocks; the sticks |
度田舎 see styles |
doinaka どいなか |
(irregular kanji usage) remote countryside; boondocks; the sticks |
怒田舎 see styles |
doinaka どいなか |
(irregular kanji usage) remote countryside; boondocks; the sticks |
片田舎 see styles |
katainaka かたいなか |
back country; remote countryside |
超田舎 see styles |
chouinaka; doinaka(gikun) / choinaka; doinaka(gikun) ちょういなか; どいなか(gikun) |
(See ド田舎・ドいなか) remote countryside; boondocks; the sticks |
都田舎 see styles |
todensha とでんしゃ |
(surname) Todensha |
田舎っぺ see styles |
inakappe いなかっぺ |
(derogatory term) country bumpkin; yokel; hick |
田舎びる see styles |
inakabiru いなかびる |
(v1,vi) to become rustic; to become countrified |
田舎みそ see styles |
inakamiso いなかみそ |
barley miso |
田舎めく see styles |
inakameku いなかめく |
(v5k,vi) (See 田舎びる) to appear rustic; to become countrified |
田舎パン see styles |
inakapan いなかパン |
{food} pain de campagne; French sourdough |
田舎兵衛 see styles |
inakappee いなかっぺえ inakappei / inakappe いなかっぺい inakappe いなかっぺ |
(out-dated kanji) (derogatory term) hick; country bumpkin; yokel |
田舎味噌 see styles |
inakamiso いなかみそ |
barley miso |
田舎回り see styles |
inakamawari いなかまわり |
(noun/participle) (theatrical) provincial tour |
田舎大尽 see styles |
inakadaijin いなかだいじん |
provincial (country) millionaire |
田舎気質 see styles |
inakakatagi いなかかたぎ |
rusticity; provincialism |
田舎源氏 see styles |
inakagenji いなかげんじ |
(person) Inaka Genji |
田舎紳士 see styles |
inakashinshi いなかしんし |
country gentleman (esp. one that's slightly unrefined); squire |
田舎育ち see styles |
inakasodachi いなかそだち |
(adj-no,n) country-bred; raised in the country |
田舎臭い see styles |
inakakusai いなかくさい |
(adjective) rustic; unsophisticated; provincial; hick; cornball |
田舎芝居 see styles |
inakashibai いなかしばい |
provincial theatrical performance |
田舎蕎麦 see styles |
inakasoba いなかそば |
dark soba |
田舎言葉 see styles |
inakakotoba いなかことば |
provincial dialect; rural dialect |
田舎訛り see styles |
inakanamari いなかなまり |
provincial accent |
田舎館村 see styles |
inakadatemura いなかだてむら |
(place-name) Inakadatemura |
田舎館駅 see styles |
inakadateeki いなかだてえき |
(st) Inakadate Station |
久根田舎 see styles |
kuneinaka / kunenaka くねいなか |
(place-name) Kuneinaka |
田舎くさい see styles |
inakakusai いなかくさい |
(adjective) rustic; unsophisticated; provincial; hick; cornball |
田舎っぺい see styles |
inakappei / inakappe いなかっぺい |
(derogatory term) hick; country bumpkin; yokel |
田舎っぺえ see styles |
inakappee いなかっぺえ |
(derogatory term) hick; country bumpkin; yokel |
田舎っぽい see styles |
inakappoi いなかっぽい |
(adjective) provincial; rural; parochial; small-town; unsophisticated |
田舎っ兵衛 see styles |
inakappee いなかっぺえ inakappei / inakappe いなかっぺい inakappe いなかっぺ |
(out-dated kanji) (derogatory term) hick; country bumpkin; yokel |
田舎暮らし see styles |
inakagurashi; inakakurashi いなかぐらし; いなかくらし |
country living; life in the country; country life |
京に田舎あり see styles |
kyouniinakaari / kyoninakari きょうにいなかあり |
(expression) (proverb) even in bustling cities there are places that have a rural quality to them; (even) Kyoto is rustic in places |
田舎老人多田爺 see styles |
inakaroujintadanojijii / inakarojintadanojiji いなかろうじんただのじじい |
(personal name) Inakaroujintadanojijii |
Variations: |
inakamono いなかもの |
(noun - becomes adjective with の) countryman; provincial; person from the country; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly |
南津軽郡田舎館村 see styles |
minamitsugaruguninakadatemura みなみつがるぐんいなかだてむら |
(place-name) Minamitsugarugun'inakadatemura |
Variations: |
inakakusai いなかくさい |
(adjective) rustic; unsophisticated; provincial; hick; cornball |
Variations: |
inakanamari いなかなまり |
provincial accent |
棚倉田舎クラブゴルフ場 see styles |
tanaguradenshakurabugorufujou / tanaguradenshakurabugorufujo たなぐらでんしゃクラブゴルフじょう |
(place-name) Tanaguradenshakurabu Golf Links |
Variations: |
inaka(gikun) いなか(gikun) |
(1) rural area; countryside; the sticks; (2) hometown |
Variations: |
inakamiso いなかみそ |
(See 味噌・1) barley miso |
Variations: |
doinaka どいなか |
(See ド・1) remote countryside; boondocks; the sticks; middle of nowhere |
Variations: |
inakamiso いなかみそ |
{food} (See 味噌・1) barley miso |
Variations: |
doinaka(do田舎); doinaka(do田舎, 度田舎, 怒田舎) ドいなか(ド田舎); どいなか(ど田舎, 度田舎, 怒田舎) |
(See ど・1) remote countryside; boondocks; the sticks |
Variations: |
inakappee; inakappei / inakappee; inakappe いなかっぺえ; いなかっぺい |
(derogatory term) (rare) (See 田舎っぺ) country bumpkin; yokel; hick |
Variations: |
inakamono; inakamon いなかもの; いなかもん |
(occ. derisive) person from the countryside; countryman; countryfolk; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly; redneck |
Variations: |
inakappe(田舎ppe, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappee(田舎ppee, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappei(田舎ppei, 田舎兵衛, 田舎兵衛) / inakappe(田舎ppe, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappee(田舎ppee, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappe(田舎ppe, 田舎兵衛, 田舎兵衛) いなかっぺ(田舎っぺ, 田舎っ兵衛, 田舎兵衛); いなかっぺえ(田舎っぺえ, 田舎っ兵衛, 田舎兵衛); いなかっぺい(田舎っぺい, 田舎っ兵衛, 田舎兵衛) |
(derogatory term) hick; country bumpkin; yokel |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.