Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 29 total results for your 田港 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

田港

see styles
 taminato
    たみなと
(place-name, surname) Taminato

下田港

see styles
 shimodakou / shimodako
    しもだこう
(place-name) Shimodakou

中田港

see styles
 nakatakou / nakatako
    なかたこう
(place-name) Nakatakou

亀田港

see styles
 kamedaminato
    かめだみなと
(place-name) Kamedaminato

吉田港

see styles
 yoshidakou / yoshidako
    よしだこう
(place-name) Yoshidakou

山田港

see styles
 yamadakou / yamadako
    やまだこう
(place-name) Yamadakou

引田港

see styles
 hiketakou / hiketako
    ひけたこう
(place-name) Hiketakou

戸田港

see styles
 todakou / todako
    とだこう
(place-name) Todakou

横田港

see styles
 yokotakou / yokotako
    よこたこう
(place-name) Yokotakou

池田港

see styles
 ikedakou / ikedako
    いけだこう
(place-name) Ikedakou

津田港

see styles
 tsudakou / tsudako
    つだこう
(place-name) Tsudakou

浜田港

see styles
 hamadakou / hamadako
    はまだこう
(place-name) Hamadakou

益田港

see styles
 masudakou / masudako
    ますだこう
(place-name) Masudakou

秋田港

see styles
 akitakou / akitako
    あきたこう
(place-name) Port of Akita

美田港

see styles
 mitakou / mitako
    みたこう
(place-name) Mitakou

苅田港

see styles
 kandakou / kandako
    かんだこう
(personal name) Kandakou

酒田港

see styles
 sakatakou / sakatako
    さかたこう
(personal name) Sakatakou

高田港

see styles
 takadakou / takadako
    たかだこう
(place-name) Takadakou

亀田港町

see styles
 kamedaminatochou / kamedaminatocho
    かめだみなとちょう
(place-name) Kamedaminatochō

小野田港

see styles
 onodakou / onodako
    おのだこう
(place-name) Onodakou

柄杓田港

see styles
 hishakudakou / hishakudako
    ひしゃくだこう
(place-name) Hishakudakou

秋田港駅

see styles
 akitakoueki / akitakoeki
    あきたこうえき
(st) Akitakou Station

苅田港駅

see styles
 kandaminatoeki
    かんだみなとえき
(st) Kandaminato Station

酒田港線

see styles
 sakatakousen / sakatakosen
    さかたこうせん
(place-name) Sakatakousen

酒田港駅

see styles
 sakatakoueki / sakatakoeki
    さかたこうえき
(st) Sakatakou Station

釣士田港

see styles
 ryoushidakou / ryoshidako
    りょうしだこう
(place-name) Ryōshidakou

宇治山田港

see styles
 ujiyamadakou / ujiyamadako
    うじやまだこう
(place-name) Ujiyamadakou

小野田港駅

see styles
 onodakoueki / onodakoeki
    おのだこうえき
(st) Onodakou Station

田港御願の植物群落

see styles
 taminatougannoshokubutsugunraku / taminatogannoshokubutsugunraku
    たみなとうがんのしょくぶつぐんらく
(place-name) Taminatougannoshokubutsugunraku
This page contains 29 results for "田港" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary