There are 43 total results for your 田切 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
田切 see styles |
tagiri たぎり |
(place-name, surname) Tagiri |
田切川 see styles |
tagirigawa たぎりがわ |
(place-name) Tagirigawa |
田切須 see styles |
tagirisu たぎりす |
(place-name) Tagirisu |
田切駅 see styles |
tagirieki たぎりえき |
(st) Tagiri Station |
中田切 see styles |
nakatagiri なかたぎり |
(place-name) Nakatagiri |
二田切 see styles |
nitagiri にたぎり |
(place-name) Nitagiri |
仁田切 see styles |
nitagiri にたぎり |
(place-name) Nitagiri |
南田切 see styles |
minamitagiri みなみたぎり |
(place-name) Minamitagiri |
和田切 see styles |
wadagire わだぎれ |
(place-name) Wadagire |
大田切 see styles |
ootagiri おおたぎり |
(place-name) Ootagiri |
太田切 see styles |
ootagiri おおたぎり |
(place-name) Ootagiri |
小田切 see styles |
kodagiri こだぎり |
(surname) Kodagiri |
浅田切 see styles |
asadagiri あさだぎり |
(place-name) Asadagiri |
田切純一 see styles |
tagirijunichi たぎりじゅんいち |
(person) Tagiri Jun'ichi (1954.1.21-) |
田切須崎 see styles |
takirisusaki たきりすさき |
(personal name) Takirisusaki |
上小田切 see styles |
kamiotagiri かみおたぎり |
(place-name) Kamiotagiri |
下小田切 see styles |
shimootagiri しもおたぎり |
(place-name) Shimootagiri |
与田切川 see styles |
yotagirigawa よたぎりがわ |
(personal name) Yotagirigawa |
与田切橋 see styles |
yodagiribashi よだぎりばし |
(place-name) Yodagiribashi |
中小田切 see styles |
nakaotagiri なかおたぎり |
(place-name) Nakaotagiri |
中田切川 see styles |
nakatagirigawa なかたぎりがわ |
(personal name) Nakatagirigawa |
中田切橋 see styles |
nakatagiribashi なかたぎりばし |
(place-name) Nakatagiribashi |
古田切川 see styles |
furutagirigawa ふるたぎりがわ |
(place-name) Furutagirigawa |
大田切川 see styles |
ootagirigawa おおたぎりがわ |
(personal name) Ootagirigawa |
大田切橋 see styles |
ootagiribashi おおたぎりばし |
(place-name) Ootagiribashi |
大田切駅 see styles |
ootagirieki おおたぎりえき |
(st) Ootagiri Station |
太田切川 see styles |
ootagirigawa おおたぎりがわ |
(place-name) Ootagirigawa |
奥田切田 see styles |
okudakirita おくだきりた |
(place-name) Okudakirita |
小田切千 see styles |
odagirisen おだぎりせん |
(person) Odagiri Sen (1969.9.13-) |
小田切園 see styles |
odagirien おだぎりえん |
(place-name) Odagirien |
小田切川 see styles |
kotagirigawa こたぎりがわ |
(place-name) Kotagirigawa |
犬田切川 see styles |
inutagirigawa いぬたぎりがわ |
(place-name) Inutagirigawa |
白田切川 see styles |
shiratagirigawa しらたぎりがわ |
(place-name) Shiratagirigawa |
白田切橋 see styles |
shiratagiribashi しらたぎりばし |
(place-name) Shiratagiribashi |
郷田切川 see styles |
goutagirigawa / gotagirigawa ごうたぎりがわ |
(place-name) Goutagirigawa |
奥田切田町 see styles |
okudakiritachou / okudakiritacho おくだきりたちょう |
(place-name) Okudakiritachō |
小田切みき see styles |
odagirimiki おだぎりみき |
(person) Odagiri Miki (1930.6.29-) |
小田切ダム see styles |
odagiridamu おだぎりダム |
(place-name) Odagiri Dam |
小田切優美 see styles |
odagiriyumi おだぎりゆみ |
(person) Odagiri Yumi (1965.10.2-) |
小田切康幸 see styles |
odagiriyasuyuki おだぎりやすゆき |
(person) Odagiri Yasuyuki (1937-) |
小田切秀雄 see styles |
odagirihideo おだぎりひでお |
(person) Odagiri Hideo (1916.9-) |
小田切英裕 see styles |
odagirihidehiro おだぎりひでひろ |
(person) Odagiri Hidehiro |
小田切磐太郎 see styles |
odagiribantarou / odagiribantaro おだぎりばんたろう |
(person) Odagiri Bantarō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.