There are 33 total results for your 照り search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
照り see styles |
teri てり |
sunshine; dry weather; luster; lustre |
照り焼 see styles |
teriyaki てりやき |
teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled) |
照り葉 see styles |
teriha てりは |
beautiful shiny autumn leaves |
照り雨 see styles |
teriame てりあめ |
sunshower |
偏照り see styles |
henderi へんでり |
stretch of sunshine (after rain) |
日照り see styles |
hideri ひでり |
dry weather; drought |
油照り see styles |
aburaderi あぶらでり |
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather |
火照り see styles |
hoteri ほてり |
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (2) burning sensation; hot flash |
照り合う see styles |
teriau てりあう |
(Godan verb with "u" ending) to shed light on each other |
照り渡る see styles |
teriwataru てりわたる |
(Godan verb with "ru" ending) to shine over |
照り焼き see styles |
teriyaki てりやき |
teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled) |
照り輝く see styles |
terikagayaku てりかがやく |
(v5k,vi) to shine brilliantly |
照り込む see styles |
terikomu てりこむ |
(v5m,vi) to shine into or upon |
照り返し see styles |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
照り返す see styles |
terikaesu てりかえす |
(v5s,vi) to reflect; to throw back light |
日照り雨 see styles |
hideriame ひでりあめ |
sunshower |
照りかえし see styles |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
照りつける see styles |
teritsukeru てりつける |
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon |
照り上がる see styles |
teriagaru てりあがる |
(v5r,vi) to become bright with sunlight following a shower |
照り付ける see styles |
teritsukeru てりつける |
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon |
照り映える see styles |
terihaeru てりはえる |
(v1,vi) to shine; to glow |
Variations: |
hoteri ほてり |
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (noun - becomes adjective with の) (2) burning sensation; hot flash |
Variations: |
teriha てりは |
beautiful shiny autumn leaves |
かんかん照り see styles |
kankanderi かんかんでり |
(noun - becomes adjective with の) scorching heat; fierce glare of the Sun |
要素参照リスト see styles |
yousosanshourisuto / yososanshorisuto ようそさんしょうリスト |
{comp} element reference list |
Variations: |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
Variations: |
aburaderi あぶらでり |
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather |
Variations: |
hideri ひでり |
dry weather; drought |
Variations: |
terikomu てりこむ |
(v5m,vi) to shine into; to shine upon |
Variations: |
teriyaki てりやき |
{food} teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled) |
Variations: |
teritsukeru てりつける |
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon |
Variations: |
onnahideri おんなひでり |
(See 男旱・おとこひでり) scarcity of eligible women; difficulty for a man to find a woman; woman shortage |
Variations: |
otokohideri おとこひでり |
(See 女ひでり・おんなひでり) scarcity of eligible men; difficulty for a woman to find a man; man shortage |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.