There are 17 total results for your 煉瓦 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
煉瓦 see styles |
renga(p); renga(p) れんが(P); レンガ(P) |
(kana only) brick |
煉瓦場 see styles |
rengaba れんがば |
(place-name) Rengaba |
煉瓦塀 see styles |
rengabei / rengabe れんがべい |
brick wall |
木煉瓦 see styles |
mokurenga; kirenga もくれんが; きれんが |
wooden block |
赤煉瓦 see styles |
akarenga あかれんが |
(noun - becomes adjective with の) red brick |
煉瓦造り see styles |
rengazukuri れんがづくり |
brickwork |
化粧煉瓦 see styles |
keshourenga / keshorenga けしょうれんが |
ornamental tile; facing bricks |
耐火煉瓦 see styles |
taikarenga たいかれんが |
firebrick |
舗装煉瓦 see styles |
hosourenga / hosorenga ほそうれんが |
paving brick |
赤煉瓦文化館 see styles |
akarengabunkakan あかれんがぶんかかん |
(place-name) Akarengabunkakan |
シャモット煉瓦 see styles |
shamottorenga シャモットれんが |
chamotte brick |
品川白煉瓦工場 see styles |
shinagawashirorengakoujou / shinagawashirorengakojo しながわしろれんがこうじょう |
(place-name) Shinagawashirorenga Factory |
九州耐火煉瓦工場 see styles |
kyuushuutaikarengakoujou / kyushutaikarengakojo きゅうしゅうたいかれんがこうじょう |
(place-name) Kyūshuutaikarenga Factory |
明知耐火煉瓦工場 see styles |
akechitaikarengakoujou / akechitaikarengakojo あけちたいかれんがこうじょう |
(place-name) Akechitaikarenga Factory |
Variations: |
akarenga(赤煉瓦); akarenga(赤renga) あかれんが(赤煉瓦); あかレンガ(赤レンガ) |
(noun - becomes adjective with の) red brick |
Variations: |
rengazukuri(renga造ri); rengazukuri(煉瓦造ri) レンガづくり(レンガ造り); れんがづくり(煉瓦造り) |
brickwork |
Variations: |
rengabei(renga塀); rengabei(煉瓦塀, renga塀) / rengabe(renga塀); rengabe(煉瓦塀, renga塀) レンガべい(レンガ塀); れんがべい(煉瓦塀, れんが塀) |
brick wall |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.