Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 106 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    yi4
i
 mitsuru
    みつる
to overflow; (literary) excessive; old variant of 鎰|镒[yi4]
(given name) Mitsuru
overflow[ing]

溢し

see styles
 koboshi
    こぼし
waste-water container (tea ceremony)

溢す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

溢る

see styles
 afuru
    あふる
(v2r-s) (archaism) (See 溢れる・あふれる) to flood; to overflow; to brim over

溢れ

see styles
 abure
    あぶれ
(kana only) failing to get a job

溢乳

see styles
 itsunyuu / itsunyu
    いつにゅう
{med} galactorrhea; lactorrhea; regurgitation of milk

溢價


溢价

see styles
yì jià
    yi4 jia4
i chia
premium; to pay a premium

溢元

see styles
 ekimoto
    えきもと
(surname) Ekimoto

溢出

see styles
yì chū
    yi4 chu1
i ch`u
    i chu
to overflow; to spill over; (computing) overflow

溢夫

see styles
 itsuo
    いつお
(given name) Itsuo

溢子

see styles
 itsuko
    いつこ
(female given name) Itsuko

溢実

see styles
 itsumi
    いつみ
(female given name) Itsumi

溢弘

see styles
 itsuhiro
    いつひろ
(given name) Itsuhiro

溢水

see styles
 issui
    いっすい
(n,vs,vt,vi) inundation; overflow

溢流

see styles
 itsuryuu / itsuryu
    いつりゅう
(noun/participle) overflow; spill

溢滿


溢满

see styles
yì mǎn
    yi4 man3
i man
overflowing

溢男

see styles
 itsuo
    いつお
(given name) Itsuo

溢美

see styles
 itsubi
    いつび
(rare) (See 過賞) excessive praise; undeserved praise; (female given name) Itsumi

溢血

see styles
 ikketsu
    いっけつ
(n,vs,vi) {med} hemorrhage; haemorrhage

充溢

see styles
chōng yì
    chong1 yi4
ch`ung i
    chung i
 juuitsu / juitsu
    じゅういつ
to overflow (with riches); replete
(n,vs,vi) overflow; abundance; exuberance

四溢

see styles
sì yì
    si4 yi4
ssu i
(of a perfume or a foul odor) permeating the whole place; (of grease etc) dripping everywhere; flowing all over the place

外溢

see styles
wài yì
    wai4 yi4
wai i
(of liquid) to spill out; to overflow; (of gas) to leak out; (fig.) to spill over; to spread (to new areas); (fig.) (of wealth etc) to drain; to flow outward (esp. overseas); (fig.) (of talent) to show; to be revealed

大溢

see styles
 ooeki
    おおえき
(surname) Ooeki

奥溢

see styles
 okueki
    おくえき
(place-name) Okueki

後溢

see styles
 ushiroeki
    うしろえき
(place-name) Ushiroeki

横溢

see styles
 ouitsu / oitsu
    おういつ
(noun/participle) overflowing; inundation

橫溢


横溢

see styles
héng yì
    heng2 yi4
heng i
to overflow; brimming with
See: 横溢

泰溢

see styles
 hiromitsu
    ひろみつ
(given name) Hiromitsu

洋溢

see styles
yáng yì
    yang2 yi4
yang i
brimming with; steeped in

流溢

see styles
liú yì
    liu2 yi4
liu i
 ruitsu
to overflow

湧溢


涌溢

see styles
yǒng yì
    yong3 yi4
yung i
to well up; to spill out (of water from a spring)

滿溢


满溢

see styles
mǎn yì
    man3 yi4
man i
to be full to overflowing; to be brimming over with

漫溢

see styles
màn yì
    man4 yi4
man i
to overflow; to be brimming over

盈溢

see styles
yíng yì
    ying2 yi4
ying i
 eiitsu
overflowing

目溢

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

純溢

see styles
 junichi
    じゅんいち
(given name) Jun'ichi

豐溢


丰溢

see styles
fēng yì
    feng1 yi4
feng i
 hōitsu
abundant

迫溢

see styles
 sakoeki
    さこえき
(place-name) Sakoeki

溢るる

see styles
 afururu
    あふるる
(can act as adjective) (form) (kana only) (See 溢る・あふる) overflowing; brimming over; abounding

溢れる

see styles
 abureru
    あぶれる
(v1,vi) (1) (kana only) to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.); (v1,vi) (2) (kana only) to be left out; to be crowded out

溢れ者

see styles
 aburemono
    あぶれもの
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) out-of-work person; day laborer without a job

溢流孔

see styles
yì liú kǒng
    yi4 liu2 kong3
i liu k`ung
    i liu kung
bleed hole; overflow pipe; spill vent

久保溢

see styles
 kuboeki
    くぼえき
(place-name) Kuboeki

小野溢

see styles
 onoeki
    おのえき
(place-name) Onoeki

後溢川

see styles
 ushiroekigawa
    うしろえきがわ
(place-name) Ushiroekigawa

本溢川

see styles
 honekigawa
    ほんえきがわ
(place-name) Hon'ekigawa

目溢し

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

目溢れ

see styles
 mekobore
    めこぼれ
overlooking; something overlooked

脳溢血

see styles
 nouikketsu / noikketsu
    のういっけつ
cerebral apoplexy

腦溢血


脑溢血

see styles
nǎo yì xuè
    nao3 yi4 xue4
nao i hsüeh
cerebral hemorrhage; stroke

溢れだす

see styles
 afuredasu
    あふれだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out

溢れでる

see styles
 afurederu
    あふれでる
(Ichidan verb) to overflow from something full

溢れ出す

see styles
 afuredasu
    あふれだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out

溢れ出る

see styles
 afurederu
    あふれでる
(Ichidan verb) to overflow from something full

溢れ反る

see styles
 afurekaeru
    あふれかえる
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of

溢れ検査

see styles
 afurekensa
    あふれけんさ
(computer terminology) overflow check

溢れ表示

see styles
 afurehyouji / afurehyoji
    あふれひょうじ
(computer terminology) overflow indication

溢れ返る

see styles
 afurekaeru
    あふれかえる
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of

溢出效應


溢出效应

see styles
yì chū xiào yìng
    yi4 chu1 xiao4 ying4
i ch`u hsiao ying
    i chu hsiao ying
spillover effect

溢於言表


溢于言表

see styles
yì yú yán biǎo
    yi4 yu2 yan2 biao3
i yü yen piao
to exhibit one's feelings in one's speech

溢美之詞


溢美之词

see styles
yì měi zhī cí
    yi4 mei3 zhi1 ci2
i mei chih tz`u
    i mei chih tzu
flattering words; inflated praise

お目溢し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

御目溢し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

才華橫溢


才华横溢

see styles
cái huá héng yì
    cai2 hua2 heng2 yi4
ts`ai hua heng i
    tsai hua heng i
brimming over with talent (esp. literary); brilliant

気力横溢

see styles
 kiryokuouitsu / kiryokuoitsu
    きりょくおういつ
being full of vitality (energy); in exuberant spirits; effervescent; ebullient

活気横溢

see styles
 kakkiouitsu / kakkioitsu
    かっきおういつ
being full of vitality (energy); in exuberant spirits; effervescent; ebullient

流光溢彩

see styles
liú guāng yì cǎi
    liu2 guang1 yi4 cai3
liu kuang i ts`ai
    liu kuang i tsai
lit. flowing light and overflowing color; brilliant lights and vibrant colors (idiom)

煮溢れる

see styles
 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

熱情洋溢


热情洋溢

see styles
rè qíng yáng yì
    re4 qing2 yang2 yi4
je ch`ing yang i
    je ching yang i
brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth

茹で溢す

see styles
 yudekobosu
    ゆでこぼす
(Godan verb with "su" ending) to boil, then discard the liquid (in order to remove astringency)

長沢溢川

see styles
 nagasawaekigawa
    ながさわえきがわ
(place-name) Nagasawaekigawa

溢れかえる

see styles
 afurekaeru
    あふれかえる
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of

Variations:
零れ
溢れ

see styles
 kobore
    こぼれ
(1) (kana only) spilling; spill; (2) (kana only) (See 御零れ) leavings; leftovers

咲き溢れる

see styles
 sakikoboreru
    さきこぼれる
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion

大谷本溢川

see styles
 ootanihonekigawa
    おおたにほんえきがわ
(place-name) Ootanihon'ekigawa

愚痴を溢す

see styles
 guchiokobosu
    ぐちをこぼす
(exp,v5s,vt) to whinge; to kvetch; to gripe; to complain; to whine

才能溢れる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

満ち溢れる

see styles
 michiafureru
    みちあふれる
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with

溢れんばかり

see styles
 afurenbakari
    あふれんばかり
(can be adjective with の) overflowing; effusive; exuberant; bountiful

溢流性尿失禁

see styles
 itsuryuuseinyoushikkin / itsuryusenyoshikkin
    いつりゅうせいにょうしっきん
{med} overflow incontinence

Variations:
あぶれ者
溢れ者

see styles
 aburemono
    あぶれもの
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) (See 溢れ・あぶれ) out-of-work person; day laborer without a job

Variations:
目溢れ
目こぼれ

see styles
 mekobore
    めこぼれ
overlooking; something overlooked

Variations:
脳溢血
脳いっ血

see styles
 nouikketsu / noikketsu
    のういっけつ
cerebral apoplexy

Variations:
横溢
汪溢(rK)

see styles
 ouitsu / oitsu
    おういつ
(n,vs,vi) overflowing; inundation

Variations:
溢流
いつ流(sK)

see styles
 itsuryuu / itsuryu
    いつりゅう
(n,vs,vi) overflow; spill

Variations:
溢れ検査
あふれ検査

see styles
 afurekensa
    あふれけんさ
{comp} overflow check

Variations:
溢れ表示
あふれ表示

see styles
 afurehyouji / afurehyoji
    あふれひょうじ
{comp} overflow indication

Variations:
零れる(P)
溢れる

see styles
 koboreru
    こぼれる
(v1,vi) (1) (kana only) to spill; to fall out of; to overflow; (v1,vi) (2) to peek through; to become visible (although normally not); (v1,vi) (3) to escape (of a smile, tear, etc.)

Variations:
茹でこぼす
茹で溢す

see styles
 yudekobosu
    ゆでこぼす
(Godan verb with "su" ending) to boil, then discard the liquid (in order to remove astringency)

Variations:
零す(P)
溢す
翻す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (transitive verb) (2) (kana only) to grumble; to complain; (transitive verb) (3) (kana only) to let one's feelings show

Variations:
脳溢血
脳いっ血(sK)

see styles
 nouikketsu / noikketsu
    のういっけつ
{med} (See 脳出血) cerebral hemorrhage

Variations:
咲きこぼれる
咲き溢れる

see styles
 sakikoboreru
    さきこぼれる
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion

Variations:
才能溢れる
才能あふれる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

Variations:
満ち溢れる
満ちあふれる

see styles
 michiafureru
    みちあふれる
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with

Variations:
零し
溢し
翻し
翻(io)

see styles
 koboshi
    こぼし
(See 建水,水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony)

Variations:
溢れ出す
溢れだす
あふれ出す

see styles
 afuredasu
    あふれだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out

Variations:
溢れ出る
あふれ出る
溢れでる

see styles
 afurederu
    あふれでる
(Ichidan verb) to overflow from something full

Variations:
煮零れる
煮こぼれる
煮溢れる

see styles
 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

Variations:
溢流性尿失禁
いつ流性尿失禁(sK)

see styles
 itsuryuuseinyoushikkin / itsuryusenyoshikkin
    いつりゅうせいにょうしっきん
{med} overflow incontinence

Variations:
目こぼし
目溢し
目溢
目零し
目零

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12

This page contains 100 results for "溢" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary