There are 41 total results for your 渡川 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
渡川 see styles |
watarigawa わたりがわ |
(place-name, surname) Watarigawa |
渡川越 see styles |
dogawakoshi どがわこし |
(place-name) Dogawakoshi |
渡川駅 see styles |
watarigawaeki わたりがわえき |
(st) Watarigawa Station |
三渡川 see styles |
miwatarigawa みわたりがわ |
(place-name) Miwatarigawa |
上渡川 see styles |
kamidogawa かみどがわ |
(place-name) Kamidogawa |
下渡川 see styles |
shimodogawa しもどがわ |
(place-name) Shimodogawa |
世渡川 see styles |
setogawa せとがわ |
(place-name) Setogawa |
中渡川 see styles |
nakadogawa なかどがわ |
(place-name) Nakadogawa |
佐渡川 see styles |
sadokawa さどかわ |
(surname) Sadokawa |
冷渡川 see styles |
hiewatarigawa ひえわたりがわ |
(place-name) Hiewatarigawa |
嘉渡川 see styles |
kadogawa かどがわ |
(place-name) Kadogawa |
大渡川 see styles |
oowatarigawa おおわたりがわ |
(place-name) Oowatarigawa |
尾渡川 see styles |
owatarikawa おわたりかわ |
(personal name) Owatarikawa |
岸渡川 see styles |
gandogawa がんどがわ |
(place-name) Gandogawa |
広渡川 see styles |
hirotogawa ひろとがわ |
(personal name) Hirotogawa |
戸渡川 see styles |
towadagawa とわだがわ |
(place-name) Towadagawa |
未渡川 see styles |
midokawa みどかわ |
(place-name) Midokawa |
梅渡川 see styles |
umegawatashigawa うめがわたしがわ |
(place-name) Umegawatashigawa |
樋渡川 see styles |
hiwatashigawa ひわたしがわ |
(place-name) Hiwatashigawa |
沢渡川 see styles |
sawawatarigawa さわわたりがわ |
(place-name) Sawawatarigawa |
瀬渡川 see styles |
sehiragawa せひらがわ |
(place-name) Sehiragawa |
火渡川 see styles |
hiwatashigawa ひわたしがわ |
(place-name) Hiwatashigawa |
熊渡川 see styles |
kumawatarigawa くまわたりがわ |
(place-name) Kumawatarigawa |
牛渡川 see styles |
ushiwatarigawa うしわたりがわ |
(place-name) Ushiwatarigawa |
猿渡川 see styles |
sawatarigawa さわたりがわ |
(personal name) Sawatarigawa |
田渡川 see styles |
tadogawa たどがわ |
(place-name) Tadogawa |
石渡川 see styles |
ishiwatarigawa いしわたりがわ |
(personal name) Ishiwatarigawa |
舛渡川 see styles |
funatogawa ふなとがわ |
(personal name) Funatogawa |
舟渡川 see styles |
funatogawa ふなとがわ |
(surname) Funatogawa |
舩渡川 see styles |
funatogawa ふなとがわ |
(surname) Funatogawa |
船渡川 see styles |
funatogawa ふなとがわ |
(surname) Funatogawa |
花渡川 see styles |
kedogawa けどがわ |
(personal name) Kedogawa |
藤渡川 see styles |
fujiwatarigawa ふじわたりがわ |
(place-name) Fujiwatarigawa |
谷渡川 see styles |
yadosawa やどさわ |
(place-name) Yadosawa |
飛渡川 see styles |
tondogawa とんどがわ |
(place-name) Tondogawa |
馬渡川 see styles |
mawatarigawa まわたりがわ |
(place-name) Mawatarigawa |
鹿渡川 see styles |
kadokawa かどかわ |
(place-name) Kadokawa |
渡川ダム see styles |
dogawadamu どがわダム |
(place-name) Dogawa Dam |
渡川大橋 see styles |
watarigawaoohashi わたりがわおおはし |
(place-name) Watarigawaoohashi |
上沢渡川 see styles |
kamisawatarigawa かみさわたりがわ |
(place-name) Kamisawatarigawa |
鵜渡川原 see styles |
udogawara うどがわら |
(place-name) Udogawara |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.