There are 44 total results for your 深川 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
深川 see styles |
fukawa ふかわ |
(place-name, surname) Fukawa |
深川丼 see styles |
fukagawadon ふかがわどん |
rice bowl with clams and miso broth |
深川川 see styles |
fukawagawa ふかわがわ |
(personal name) Fukawagawa |
深川市 see styles |
fukagawashi ふかがわし |
(place-name) Fukagawa (city) |
深川橋 see styles |
fukagawabashi ふかがわばし |
(place-name) Fukagawabashi |
深川武 see styles |
fukagawatakeshi ふかがわたけし |
(person) Fukagawa Takeshi |
深川港 see styles |
fukakawakou / fukakawako ふかかわこう |
(place-name) Fukakawakou |
深川湾 see styles |
fukawawan ふかわわん |
(personal name) Fukawawan |
深川町 see styles |
fukawachou / fukawacho ふかわちょう |
(place-name) Fukawachō |
深川谷 see styles |
fukagawadani ふかがわだに |
(place-name) Fukagawadani |
深川飯 see styles |
fukagawameshi ふかがわめし |
fukagawa-meshi; rice cooked with clams |
深川駅 see styles |
fukagawaeki ふかがわえき |
(st) Fukagawa Station |
上深川 see styles |
kamifukawa かみふかわ |
(place-name) Kamifukawa |
下深川 see styles |
shimofukawa しもふかわ |
(place-name) Shimofukawa |
中深川 see styles |
nakafukawa なかふかわ |
(place-name) Nakafukawa |
和深川 see styles |
wabukagawa わぶかがわ |
(place-name) Wabukagawa |
小深川 see styles |
kobukawa こぶかわ |
(place-name) Kobukawa |
東深川 see styles |
higashifukawa ひがしふかわ |
(place-name) Higashifukawa |
田深川 see styles |
tabukagawa たぶかがわ |
(place-name) Tabukagawa |
美深川 see styles |
bifukagawa びふかがわ |
(place-name) Bifukagawa |
西深川 see styles |
nishifukawa にしふかわ |
(place-name) Nishifukawa |
深川めし see styles |
fukagawameshi ふかがわめし |
fukagawa-meshi; rice cooked with clams |
深川保典 see styles |
fukagawayasunori ふかがわやすのり |
(person) Fukagawa Yasunori |
深川大橋 see styles |
fukagawaoohashi ふかがわおおはし |
(place-name) Fukagawaoohashi |
深川市場 see styles |
fukawaichiba ふかわいちば |
(place-name) Fukawaichiba |
深川湯本 see styles |
fukawayumoto ふかわゆもと |
(place-name) Fukawayumoto |
深川神社 see styles |
fukagawajinja ふかがわじんじゃ |
(place-name) Fukagawa Shrine |
深川雅文 see styles |
fukagawamasafumi ふかがわまさふみ |
(person) Fukagawa Masafumi |
上小深川 see styles |
kamikobukagawa かみこぶかがわ |
(place-name) Kamikobukagawa |
上深川町 see styles |
kamifukawachou / kamifukawacho かみふかわちょう |
(place-name) Kamifukawachō |
上深川駅 see styles |
kamifukawaeki かみふかわえき |
(st) Kamifukawa Station |
下小深川 see styles |
shimokobukawa しもこぶかわ |
(place-name) Shimokobukawa |
下深川駅 see styles |
shimofukawaeki しもふかわえき |
(st) Shimofukawa Station |
中深川駅 see styles |
nakafukawaeki なかふかわえき |
(st) Nakafukawa Station |
肥後深川 see styles |
higofukagawa ひごふかがわ |
(personal name) Higofukagawa |
深川不動尊 see styles |
fukagawafudouson / fukagawafudoson ふかがわふどうそん |
(place-name) Fukagawafudouson |
深川正一郎 see styles |
fukagawashouichirou / fukagawashoichiro ふかがわしょういちろう |
(person) Fukagawa Shouichirō |
深川由起子 see styles |
fukagawayukiko ふかがわゆきこ |
(person) Fukagawa Yukiko |
Variations: |
fukagawameshi ふかがわめし |
fukagawa-meshi; rice cooked with clams |
深川留萌自動車道 see styles |
fukagawarumoijidoushadou / fukagawarumoijidoshado ふかがわるもいじどうしゃどう |
(place-name) Fukagawarumoi Expressway |
五日市町上小深川 see styles |
itsukaichichoukamikobukawa / itsukaichichokamikobukawa いつかいちちょうかみこぶかわ |
(place-name) Itsukaichichōkamikobukawa |
五日市町下小深川 see styles |
itsukaichichoushimokobukawa / itsukaichichoshimokobukawa いつかいちちょうしもこぶかわ |
(place-name) Itsukaichichōshimokobukawa |
佐伯区五日市町上小深川 see styles |
saekikuitsukaichichoukamikofugawa / saekikuitsukaichichokamikofugawa さえきくいつかいちちょうかみこふがわ |
(place-name) Saekikuitsukaichichōkamikofugawa |
佐伯区五日市町下小深川 see styles |
saekikuitsukaichichoushimokobukawa / saekikuitsukaichichoshimokobukawa さえきくいつかいちちょうしもこぶかわ |
(place-name) Saekikuitsukaichichōshimokobukawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.