There are 30 total results for your 海部郡 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
海部郡 see styles |
kaifugun かいふぐん |
(place-name) Kaifugun |
北海部郡 see styles |
kitaamabegun / kitamabegun きたあまべぐん |
(place-name) Kitaamabegun |
南海部郡 see styles |
minamiamabegun みなみあまべぐん |
(place-name) Minamiamabegun |
海部郡七宝町 see styles |
amagunshippouchou / amagunshippocho あまぐんしっぽうちょう |
(place-name) Amagunshippouchō |
海部郡佐屋町 see styles |
amagunsayachou / amagunsayacho あまぐんさやちょう |
(place-name) Amagunsayachō |
海部郡佐織町 see styles |
amagunsaorichou / amagunsaoricho あまぐんさおりちょう |
(place-name) Amagunsaorichō |
海部郡八開村 see styles |
amagunhachikaimura あまぐんはちかいむら |
(place-name) Amagunhachikaimura |
海部郡大治町 see styles |
amagunooharuchou / amagunooharucho あまぐんおおはるちょう |
(place-name) Amagun'ooharuchō |
海部郡宍喰町 see styles |
kaifugunshishikuichou / kaifugunshishikuicho かいふぐんししくいちょう |
(place-name) Kaifugunshishikuichō |
海部郡弥富町 see styles |
amagunyatomichou / amagunyatomicho あまぐんやとみちょう |
(place-name) Amagun'yatomichō |
海部郡海南町 see styles |
kaifugunkainanchou / kaifugunkainancho かいふぐんかいなんちょう |
(place-name) Kaifugunkainanchō |
海部郡海部町 see styles |
kaifugunkaifuchou / kaifugunkaifucho かいふぐんかいふちょう |
(place-name) Kaifugunkaifuchō |
海部郡牟岐町 see styles |
kaifugunmugichou / kaifugunmugicho かいふぐんむぎちょう |
(place-name) Kaifugunmugichō |
海部郡由岐町 see styles |
kaifugunyukichou / kaifugunyukicho かいふぐんゆきちょう |
(place-name) Kaifugun'yukichō |
海部郡立田村 see styles |
amaguntatsutamura あまぐんたつたむら |
(place-name) Amaguntatsutamura |
海部郡美和町 see styles |
amagunmiwachou / amagunmiwacho あまぐんみわちょう |
(place-name) Amagunmiwachō |
海部郡蟹江町 see styles |
amagunkaniechou / amagunkaniecho あまぐんかにえちょう |
(place-name) Amagunkaniechō |
海部郡飛島村 see styles |
amaguntobishimamura あまぐんとびしまむら |
(place-name) Amaguntobishimamura |
海部郡十四山村 see styles |
amagunjuushiyamamura / amagunjushiyamamura あまぐんじゅうしやまむら |
(place-name) Amagunjuushiyamamura |
海部郡日和佐町 see styles |
kaifugunhiwasachou / kaifugunhiwasacho かいふぐんひわさちょう |
(place-name) Kaifugunhiwasachō |
海部郡甚目寺町 see styles |
amagunjimokujichou / amagunjimokujicho あまぐんじもくじちょう |
(place-name) Amagunjimokujichō |
南海部郡上浦町 see styles |
minamiamabegunkamiuramachi みなみあまべぐんかみうらまち |
(place-name) Minamiamabegunkamiuramachi |
南海部郡宇目町 see styles |
minamiamabegunumemachi みなみあまべぐんうめまち |
(place-name) Minamiamabegun'umemachi |
南海部郡弥生町 see styles |
minamiamabegunyayoimachi みなみあまべぐんやよいまち |
(place-name) Minamiamabegun'yayoimachi |
南海部郡本匠村 see styles |
minamiamabegunhonjoumura / minamiamabegunhonjomura みなみあまべぐんほんじょうむら |
(place-name) Minamiamabegunhonjoumura |
南海部郡直川村 see styles |
minamiamabegunnaokawason みなみあまべぐんなおかわそん |
(place-name) Minamiamabegunnaokawason |
南海部郡蒲江町 see styles |
minamiamabegunkamaechou / minamiamabegunkamaecho みなみあまべぐんかまえちょう |
(place-name) Minamiamabegunkamaechō |
南海部郡鶴見町 see styles |
minamiamabeguntsurumimachi みなみあまべぐんつるみまち |
(place-name) Minamiamabeguntsurumimachi |
北海部郡佐賀関町 see styles |
kitaamabegunsaganosekimachi / kitamabegunsaganosekimachi きたあまべぐんさがのせきまち |
(place-name) Kitaamabegunsaganosekimachi |
南海部郡米水津村 see styles |
minamiamabegunyonouzumura / minamiamabegunyonozumura みなみあまべぐんよのうづむら |
(place-name) Minamiamabegun'yonouzumura |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.