There are 48 total results for your 流し search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
流し see styles |
nagashi ながし |
(1) sink (e.g. in a kitchen); (adj-no,n) (2) cruising (e.g. taxi); strolling (entertainer, musician, etc.); (3) washing area (in a Japanese-style bath); (4) back-washing service (in a public bath); (5) floating (something on water); setting adrift; washing away |
流し元 see styles |
nagashimoto ながしもと |
sink |
流し台 see styles |
nagashidai ながしだい |
sink; washstand |
流し場 see styles |
nagashiba ながしば |
place for showering next to a tub |
流し板 see styles |
nagashiita / nagashita ながしいた |
drainboard |
流し目 see styles |
nagashime ながしめ |
(1) sidelong glance; (2) flirtatious glance |
流し網 see styles |
nagashiami ながしあみ |
drift net |
流し雛 see styles |
nagashibina ながしびな |
paper dolls floated downriver on March 3 |
吹流し see styles |
fukinagashi ふきながし |
streamer; pennant; windsock |
墨流し see styles |
suminagashi すみながし |
marbling print; paper marbling |
島流し see styles |
shimanagashi しまながし |
(noun, transitive verb) exile; banishment |
横流し see styles |
yokonagashi よこながし |
(noun, transitive verb) diversion into illegal channels; putting on the black market; selling through illegal channels |
着流し see styles |
kinagashi きながし |
dressing in kimono without hakama (for a man); dressing casually |
筏流し see styles |
ikadanagashi いかだながし |
sending logs downstream bound together in rafts; floating bound timber downstream; timber rafting |
銀流し see styles |
ginnagashi ぎんながし |
(1) silvering; silvered item; (2) person who is all style and no substance; poser |
流しだい see styles |
nagashidai ながしだい |
sink; washstand |
流し出す see styles |
nagashidasu ながしだす |
(Godan verb with "su" ending) to draw off; to run out; to flush out |
流し忘れ see styles |
nagashiwasure ながしわすれ |
forgetting to flush (the toilet) |
流し打ち see styles |
nagashiuchi ながしうち |
{baseb} hitting to the opposite field |
流し撮り see styles |
nagashidori ながしどり |
(noun, transitive verb) panning (a movie camera) |
流し満貫 see styles |
nagashimangan ながしまんがん |
{mahj} win by discarding nothing but terminal and honor tiles in an otherwise drawn round |
流し素麺 see styles |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
fine white noodles served flowing in a small flume |
流し索麺 see styles |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
fine white noodles served flowing in a small flume |
流し読み see styles |
nagashiyomi ながしよみ |
(noun/participle) skimming (a book, etc.) |
流し込む see styles |
nagashikomu ながしこむ |
(transitive verb) (1) to pour into; to wash down; (transitive verb) (2) {comp} to insert (e.g. into a data stream) |
流し釣り see styles |
nagashizuri ながしづり |
(noun/participle) trolling |
すり流し see styles |
surinagashi すりながし |
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
たれ流し see styles |
tarenagashi たれながし |
(noun/participle) (1) incontinence; soiling oneself; wetting one's pants; (2) discharge (e.g. of contaminants); effluence |
吹き流し see styles |
fukinagashi ふきながし |
streamer; pennant; windsock |
垂れ流し see styles |
tarenagashi たれながし |
(noun/participle) (1) incontinence; soiling oneself; wetting one's pants; (2) discharge (e.g. of contaminants); effluence |
掛け流し see styles |
kakenagashi かけながし |
free-flowing (hot spring, irrigation, etc.) |
擂り流し see styles |
surinagashi すりながし |
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
灯籠流し see styles |
tourounagashi / toronagashi とうろうながし |
ceremony in which paper lanterns are floated down a river |
眠り流し see styles |
nemurinagashi ねむりながし |
ritual to banish the sleep demon (esp. in Tōhoku) |
精霊流し see styles |
shouryounagashi; shourounagashi / shoryonagashi; shoronagashi しょうりょうながし; しょうろうながし |
floating lanterns or offerings for the spirits of the deceased |
鍋流シ森 see styles |
nabenagashimori なべながしもり |
(personal name) Nabenagashimori |
流しそうめん see styles |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
fine white noodles served flowing in a small flume |
Variations: |
nagashidai ながしだい |
sink; washstand |
Variations: |
fukinagashi ふきながし |
(1) streamer consisting of multiple long strips of material attached to a circular frame; (2) windsock |
Variations: |
kakenagashi かけながし |
(adj-no,n) (See 循環風呂) free-flowing (hot spring, irrigation, etc.); non-cyclic |
Variations: |
surinagashi すりながし |
{food} ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
Variations: |
tarenagashi たれながし |
(noun/participle) (1) incontinence; soiling oneself; wetting one's pants; (noun/participle) (2) discharge (e.g. of contaminants); effluence |
Variations: |
nagashikomu ながしこむ |
(transitive verb) (1) to pour into; to wash down (food term); (transitive verb) (2) {comp} to insert (e.g. into a data stream); to integrate |
Variations: |
gensenkakenagashi げんせんかけながし |
hot spring water flowing fresh and untreated from the source |
Variations: |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
(See 素麺) fine white noodles served flowing in a small flume |
Variations: |
nagashime ながしめ |
(1) sidelong glance; (2) flirtatious glance |
Variations: |
nagashime ながしめ |
(1) sidelong glance; (2) flirtatious glance |
Variations: |
nagashizuri ながしづり |
(1) {fish} (See トローリング) trolling; (2) {fish} drift fishing |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.