There are 10 total results for your 汕 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
汕 see styles |
shàn shan4 shan |
bamboo fish trap; used in names of places connected with Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2] |
汕子 see styles |
sanshi さんし |
(female given name) Sanshi |
汕尾 see styles |
shàn wěi shan4 wei3 shan wei |
see 汕尾市[Shan4wei3 Shi4] |
汕頭 汕头 see styles |
shàn tóu shan4 tou2 shan t`ou shan tou suwatou / suwato スワトウ |
see 汕頭市|汕头市[Shan4tou2 Shi4] (place-name) Shantou (China); Swatow; Santow |
潮汕 see styles |
cháo shàn chao2 shan4 ch`ao shan chao shan |
Chaoshan, region in the east of Guangdong, encompassing the cities of Chaozhou 潮州市[Chao2 zhou1 Shi4] and Shantou 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], with its own distinct language (Chaoshan Min 潮汕話|潮汕话[Chao2 shan4 hua4]) and culture |
汕尾市 see styles |
shàn wěi shì shan4 wei3 shi4 shan wei shih |
Shanwei, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
汕頭市 汕头市 see styles |
shàn tóu shì shan4 tou2 shi4 shan t`ou shih shan tou shih |
Shantou, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
潮汕話 潮汕话 see styles |
cháo shàn huà chao2 shan4 hua4 ch`ao shan hua chao shan hua |
Chaoshan or Teo-Swa, a Southern Min language spoken by the Teochew people of the Chaoshan region 潮汕[Chao2 shan4] |
汕頭地區 汕头地区 see styles |
shàn tóu dì qū shan4 tou2 di4 qu1 shan t`ou ti ch`ü shan tou ti chü |
Shantou prefecture, Guangdong |
汕頭大學 汕头大学 see styles |
shàn tóu dà xué shan4 tou2 da4 xue2 shan t`ou ta hsüeh shan tou ta hsüeh |
Shantou University |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "汕" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.