There are 12 total results for your 桃源 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
桃源 see styles |
táo yuán tao2 yuan2 t`ao yüan tao yüan tougen / togen とうげん |
see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] earthly paradise; Shangri-la; (given name) Tougen |
桃源境 see styles |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(irregular kanji usage) Arcady; Eden; Shangri-la |
桃源縣 桃源县 see styles |
táo yuán xiàn tao2 yuan2 xian4 t`ao yüan hsien tao yüan hsien |
Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan |
桃源荘 see styles |
tougensou / togenso とうげんそう |
(place-name) Tougensō |
桃源郷 see styles |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
Arcady; Eden; Shangri-la |
桃源鄉 桃源乡 see styles |
táo yuán xiāng tao2 yuan2 xiang1 t`ao yüan hsiang tao yüan hsiang |
Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
桃源台駅 see styles |
tougendaieki / togendaieki とうげんだいえき |
(st) Tougendai Station |
世外桃源 see styles |
shì wài táo yuán shi4 wai4 tao2 yuan2 shih wai t`ao yüan shih wai tao yüan |
see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] |
武陵桃源 see styles |
buryoutougen / buryotogen ぶりょうとうげん |
(yoji) earthly paradise; Shangri-la |
桃源郷公園 see styles |
tougenkyoukouen / togenkyokoen とうげんきょうこうえん |
(place-name) Tougenkyō Park |
古知野町桃源 see styles |
kochinochoutougen / kochinochotogen こちのちょうとうげん |
(place-name) Kochinochōtougen |
Variations: |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(See 桃源) earthly paradise; Shangri-la |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 12 results for "桃源" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.