There are 31 total results for your 某 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
某 see styles |
mǒu mou3 mou bou / bo ぼう |
some; a certain; sb or something indefinite; such-and-such (n,pref) (1) certain; one; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) (masculine speech) (See 某・それがし・2) I; me; (personal name) Norikazu certain..(person or thing) |
某々 see styles |
boubou / bobo ぼうぼう |
so-and-so |
某事 see styles |
mǒu shì mou3 shi4 mou shih |
something; a certain matter |
某些 see styles |
mǒu xiē mou3 xie1 mou hsieh |
some; certain (things) |
某人 see styles |
mǒu rén mou3 ren2 mou jen |
someone; a certain person; some people; I (self-address after one's surname) |
某名 see styles |
mǒu míng mou3 ming2 mou ming momyō |
such and such a person or thing |
某国 see styles |
boukoku / bokoku ぼうこく |
certain country |
某地 see styles |
mǒu dì mou3 di4 mou ti |
somewhere; some place |
某所 see styles |
mǒu suǒ mou3 suo3 mou so bousho / bosho ぼうしょ |
certain place wherever |
某日 see styles |
boujitsu / bojitsu ぼうじつ |
(n,adv) certain day |
某時 某时 see styles |
mǒu shí mou3 shi2 mou shih |
sometime |
某月 see styles |
bougetsu / bogetsu ぼうげつ |
(n,adv) a certain month |
某某 see styles |
mǒu mǒu mou3 mou3 mou mou boubou / bobo ぼうぼう |
so-and-so; such-and-such so-and-so |
某氏 see styles |
boushi / boshi ぼうし |
a certain person; unnamed person; Mr. So-and-so; a certain someone who shall remain unnamed |
某物 see styles |
mǒu wù mou3 wu4 mou wu |
something |
某甲 see styles |
mǒu jiǎ mou3 jia3 mou chia bōkō |
somebody; certain individual someone or another |
某省 see styles |
boushou / bosho ぼうしょう |
a certain ministry; an unspecified ministry |
某社 see styles |
bousha / bosha ぼうしゃ |
certain company; unnamed company |
某種 某种 see styles |
mǒu zhǒng mou3 zhong3 mou chung |
some kind (of) |
某處 某处 see styles |
mǒu chù mou3 chu4 mou ch`u mou chu |
somewhere |
某誌 see styles |
boushi / boshi ぼうし |
a certain publication |
何某 see styles |
nanibou / nanibo なにぼう nanigashi なにがし |
(pn,adj-no) (1) (kana only) certain person; certain amount; Mr So-and-so; (2) (kana only) I (personal pronoun) |
誰某 see styles |
daresore だれそれ |
(pn,adj-no) a certain someone; Mr So-and-so |
某高校 see styles |
boukoukou / bokoko ぼうこうこう |
a certain high school |
何の某 see styles |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
某かの金 see styles |
nanigashikanokane なにがしかのかね |
a certain sum of money; some money |
某の仕業 see styles |
bounoshiwaza / bonoshiwaza ぼうのしわざ |
the work (doings) of so-and-so |
Variations: |
boubou / bobo ぼうぼう |
so-and-so |
Variations: |
daresore だれそれ |
(pronoun) a certain someone; Mr So-and-so |
Variations: |
nanigashi; nanibou(何某) / nanigashi; nanibo(何某) なにがし; なにぼう(何某) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (なにがし only) (kana only) (usu. in the form なにがしか) certain amount; some; (pronoun) (2) certain person; Mr So-and-so; a certain ...; (pronoun) (3) (なにがし only) (humble language) (archaism) I; me |
Variations: |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 31 results for "某" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.