Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 31 total results for your 日々 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日々

see styles
 bibi
    びび
(n-adv,n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (female given name) Bibi

日々入

see styles
 hibiiri / hibiri
    ひびいり
(place-name) Hibiiri

日々喜

see styles
 hibiki
    ひびき
(female given name) Hibiki

日々嬉

see styles
 hibiki
    ひびき
(female given name) Hibiki

日々宇

see styles
 hibiu
    ひびう
(place-name) Hibiu

日々希

see styles
 hibiki
    ひびき
(female given name) Hibiki

日々草

see styles
 nichinichisou; nichinichisou / nichinichiso; nichinichiso
    にちにちそう; ニチニチソウ
(kana only) Madagascar periwinkle (Catharanthus roseus)

日々菜

see styles
 hibina
    ひびな
(female given name) Hibina

日々谷

see styles
 hibiya
    ひびや
(surname) Hibiya

日々輝

see styles
 hibiki
    ひびき
(female given name) Hibiki

日々野

see styles
 hibino
    ひびの
(p,s,f) Hibino

日々雄

see styles
 hibio
    ひびお
(given name) Hibio

日々の糧

see styles
 hibinokate
    ひびのかて
one's daily bread

日々是好日

see styles
 hibikorekounichi / hibikorekonichi
    ひびこれこうにち
    hibikorekoujitsu / hibikorekojitsu
    ひびこれこうじつ
    nichinichikorekounichi / nichinichikorekonichi
    にちにちこれこうにち
    nichinichikorekoujitsu / nichinichikorekojitsu
    にちにちこれこうじつ
(expression) (proverb) every day is a good day

日々野真理

see styles
 hibinomari
    ひびのまり
(person) Hibino Mari

古きよき日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

古き良き日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

日々に新たなり

see styles
 hibiniaratanari
    ひびにあらたなり
(expression) (idiom) Keep improving day by day

Variations:
日々(P)
日日

see styles
 hibi(p); nichinichi
    ひび(P); にちにち
(can be adjective with の) (1) daily; everyday; (2) days (e.g. of one's youth); (adverb) (3) every day; day after day; day by day; from day to day

去る者日々に疎し

see styles
 sarumonohibiniutoshi
    さるものひびにうとし
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind

Variations:
日々の糧
日日の糧

see styles
 hibinokate
    ひびのかて
one's daily bread

去る者は日々に疎し

see styles
 sarumonohahibiniutoshi
    さるものはひびにうとし
(expression) Out of sight, out of mind

Variations:
日々是好日
日日是好日

see styles
 nichinichikorekoujitsu; nichinichikorekounichi; hibikorekoujitsu; hibikorekounichi / nichinichikorekojitsu; nichinichikorekonichi; hibikorekojitsu; hibikorekonichi
    にちにちこれこうじつ; にちにちこれこうにち; ひびこれこうじつ; ひびこれこうにち
(expression) (proverb) every day is a good day

Variations:
古き良き日々
古きよき日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

Variations:
日々に新たなり
日日に新なり

see styles
 hibiniaratanari
    ひびにあらたなり
(expression) (idiom) keep improving every day

Variations:
去る者日々に疎し
去る者日日に疎し

see styles
 sarumonohibiniutoshi
    さるものひびにうとし
(expression) (proverb) out of sight, out of mind; the dead are forgotten with time

Variations:
日々是好日
日日是好日
日々これ好日

see styles
 nichinichikorekoujitsu; nichinichikorekounichi; hibikorekoujitsu; hibikorekounichi / nichinichikorekojitsu; nichinichikorekonichi; hibikorekojitsu; hibikorekonichi
    にちにちこれこうじつ; にちにちこれこうにち; ひびこれこうじつ; ひびこれこうにち
(expression) (proverb) every day is a good day; enjoy every day

Variations:
去る者は日々に疎し
去る者は日日に疎し

see styles
 sarumonohahibiniutoshi
    さるものはひびにうとし
(expression) (1) (proverb) with time we forget those who have died; out of sight, out of mind; (expression) (2) (proverb) friendships fade with distance

Variations:
日々是好日
日日是好日
日々これ好日(sK)
日日これ好日(sK)

see styles
 nichinichikorekoujitsu; hibikorekoujitsu; nichinichikorekounichi(ik); hibikorekounichi(ik) / nichinichikorekojitsu; hibikorekojitsu; nichinichikorekonichi(ik); hibikorekonichi(ik)
    にちにちこれこうじつ; ひびこれこうじつ; にちにちこれこうにち(ik); ひびこれこうにち(ik)
(expression) (proverb) every day is a good day; enjoy every day

Variations:
去る者日々に疎し
去る者日日に疎し(sK)
去る者日々にうとし(sK)

see styles
 sarumonohibiniutoshi
    さるものひびにうとし
(expression) (1) (proverb) (See 去る者は日々に疎し・1) with time we forget those who have died; out of sight, out of mind; (expression) (2) (proverb) friendships fade with distance

Variations:
去る者は日々に疎し
去る者は日々にうとし(sK)
去る者は日日に疎し(sK)

see styles
 sarumonohahibiniutoshi
    さるものはひびにうとし
(expression) (1) (proverb) with time we forget those who have died; out of sight, out of mind; (expression) (2) (proverb) friendships fade with distance
This page contains 31 results for "日々" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary