There are 145 total results for your 斬 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
斬 斩 see styles |
zhǎn zhan3 chan kiri きり |
to behead (as form of capital punishment); to chop (rare) beheading; decapitation; (personal name) Kiri |
斬る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) to kill (a human) using a blade (sword, machete, knife, etc.); to slice (off); to lop (off); to cut (off) |
斬味 see styles |
kireaji きれあじ |
(irregular okurigana usage) (1) sharpness; cutting ability; (2) quickness (of wit); incisiveness; technical proficiency; skill; (3) peppiness (of a ball) |
斬夫 see styles |
kirio きりお |
(personal name) Kirio |
斬央 see styles |
kirio きりお |
(personal name) Kirio |
斬奸 see styles |
zankan ざんかん |
killing a villain (with a sword, dagger, etc.) |
斬子 see styles |
kiriko きりこ |
(female given name) Kiriko |
斬恵 see styles |
kirie きりえ |
(personal name) Kirie |
斬撃 see styles |
zangeki ざんげき |
slash; slashing attack |
斬新 斩新 see styles |
zhǎn xīn zhan3 xin1 chan hsin zanshin ざんしん |
variant of 嶄新|崭新[zhan3 xin1] (noun or adjectival noun) novel; original; newness |
斬斷 斩断 see styles |
zhǎn duàn zhan3 duan4 chan tuan |
to cut off; to chop something in half |
斬枝 see styles |
kirie きりえ |
(personal name) Kirie |
斬殺 斩杀 see styles |
zhǎn shā zhan3 sha1 chan sha zansatsu ざんさつ |
to behead (noun, transitive verb) killing with a sword (knife, dagger, etc.); slaying; putting to the sword |
斬江 see styles |
kirie きりえ |
(personal name) Kirie |
斬獲 斩获 see styles |
zhǎn huò zhan3 huo4 chan huo |
to kill or capture (in battle); (fig.) (sports) to score (a goal); to win (a medal); (fig.) to reap rewards; to achieve gains |
斬男 see styles |
kirio きりお |
(personal name) Kirio |
斬眼 斩眼 see styles |
zhǎn yǎn zhan3 yan3 chan yen |
to blink (literary) |
斬絵 see styles |
kirie きりえ |
(personal name) Kirie |
斬綟 see styles |
kotoshirodou / kotoshirodo ことしろどう |
(personal name) Kotoshirodou |
斬緒 see styles |
kirio きりお |
(personal name) Kirio |
斬罪 see styles |
zanzai ざんざい |
(execution by) decapitation |
斬雄 see styles |
kirio きりお |
(personal name) Kirio |
斬雲 see styles |
zanun ざんうん |
(given name) Zan'un |
斬首 斩首 see styles |
zhǎn shǒu zhan3 shou3 chan shou zanshu ざんしゅ |
to behead; to decapitate (noun/participle) (1) decapitation; (2) decapitated head |
斬馬 see styles |
zanba ざんば |
(surname) Zanba |
腰斬 腰斩 see styles |
yāo zhǎn yao1 zhan3 yao chan |
to chop sb in half at the waist (capital punishment); to cut something in half; to reduce something by a dramatic margin; to terminate; to cut short |
斬れ味 see styles |
kireaji きれあじ |
(1) sharpness; cutting ability; (2) quickness (of wit); incisiveness; technical proficiency; skill; (3) peppiness (of a ball) |
斬伏峠 see styles |
kirifusetouge / kirifusetoge きりふせとうげ |
(place-name) Kirifusetōge |
斬刻む see styles |
kirikizamu きりきざむ |
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince |
斬取り see styles |
kiridori きりどり kiritori きりとり |
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary |
斬合い see styles |
kiriai きりあい |
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting) |
斬奸状 see styles |
zankanjou / zankanjo ざんかんじょう |
letter explaining the reasons for cutting down an alleged villain; assassin's written vindication of his killing |
斬捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
斬掛る see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬新性 see styles |
zanshinsei / zanshinse ざんしんせい |
innovativeness; originality; innovation |
斬鉄剣 see styles |
zantetsuken ざんてつけん |
sword that cuts iron |
斬首刑 see styles |
zanshukei / zanshuke ざんしゅけい |
decapitation |
斬馬刀 see styles |
zanbatou / zanbato ざんばとう |
{MA} zanbatō; long-handled Chinese anti-cavalry sword |
人斬り see styles |
hitokiri ひときり |
assassination |
撫斬り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
牛斬山 see styles |
ushikiriyama うしきりやま |
(personal name) Ushikiriyama |
牛斬峠 see styles |
ushikiritouge / ushikiritoge うしきりとうげ |
(place-name) Ushikiritōge |
白斬雞 白斩鸡 see styles |
bái zhǎn jī bai2 zhan3 ji1 pai chan chi |
Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken" |
辻斬り see styles |
tsujigiri つじぎり |
killing a passerby in order to test a new sword |
首斬り see styles |
kubikiri くびきり |
(1) (sensitive word) decapitation; beheading; (2) firings; dismissals; layoffs; downsizing; (3) small samurai sword used for decapitation |
首斬る see styles |
kubikiru くびきる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (2) to fire; to dismiss |
斬り倒す see styles |
kiritaosu きりたおす |
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell |
斬り刻む see styles |
kirikizamu きりきざむ |
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince |
斬り取り see styles |
kiridori きりどり kiritori きりとり |
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary |
斬り合い see styles |
kiriai きりあい |
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting) |
斬り合う see styles |
kiriau きりあう |
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords |
斬り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
斬り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
斬り掛る see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬り死に see styles |
kirijini きりじに |
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords) |
斬り殺す see styles |
kirikorosu きりころす |
(transitive verb) to slay; to put somebody to the sword |
斬り破る see styles |
kiriyaburu きりやぶる |
(transitive verb) to cut to pieces |
斬り込み see styles |
kirikomi きりこみ |
(1) cut; notch; (2) raid; attack |
斬り込む see styles |
kirikomu きりこむ |
(v5m,vi) (1) to cut into; to cut up; (2) to raid; to attack |
斬り返す see styles |
kirikaesu きりかえす |
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip |
斬捨御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
斬掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬新奇抜 see styles |
zanshinkibatsu ざんしんきばつ |
(yoji) novel; unconventional; cutting-edge |
斬而不奏 斩而不奏 see styles |
zhǎn ér bù zòu zhan3 er2 bu4 zou4 chan erh pu tsou |
to do something and not report the fact (idiom) |
斬草除根 斩草除根 see styles |
zhǎn cǎo chú gēn zhan3 cao3 chu2 gen1 chan ts`ao ch`u ken chan tsao chu ken |
to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch; to eliminate completely |
斬釘截鐵 斩钉截铁 see styles |
zhǎn dīng - jié tiě zhan3 ding1 - jie2 tie3 chan ting - chieh t`ieh chan ting - chieh tieh zantei settetsu |
lit. to chop the nail and slice the iron (idiom); fig. resolute and decisive; unhesitating; categorical to cut through nails and steel |
斬首行動 斩首行动 see styles |
zhǎn shǒu xíng dòng zhan3 shou3 xing2 dong4 chan shou hsing tung |
(military) decapitation strike |
先斬後奏 先斩后奏 see styles |
xiān zhǎn hòu zòu xian1 zhan3 hou4 zou4 hsien chan hou tsou |
lit. first execute the criminal, then report it to the emperor (idiom); fig. to take some drastic action without the prior approval of higher authorities |
叩き斬る see styles |
tatakikiru たたききる |
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head) |
披荊斬棘 披荆斩棘 see styles |
pī jīng zhǎn jí pi1 jing1 zhan3 ji2 p`i ching chan chi pi ching chan chi |
lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom); fig. to overcome all obstacles on the way; to break through hardships; to blaze a new trail |
撫で斬り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
殺虎斬蛟 杀虎斩蛟 see styles |
shā hǔ zhǎn jiāo sha1 hu3 zhan3 jiao1 sha hu chan chiao |
lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon |
滅多斬り see styles |
mettagiri めったぎり |
hacking to pieces |
滿門抄斬 满门抄斩 see styles |
mǎn mén chāo zhǎn man3 men2 chao1 zhan3 man men ch`ao chan man men chao chan |
to execute the whole family and confiscate their property |
袈裟斬り see styles |
kesagiri けさぎり |
slashing a sword diagonally from the shoulder |
試し斬り see styles |
tameshigiri ためしぎり |
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets) |
過關斬將 过关斩将 see styles |
guò guān zhǎn jiàng guo4 guan1 zhan3 jiang4 kuo kuan chan chiang |
to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom) (abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4]) |
斬りかかる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬りつける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
斬り付ける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
斬り捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
斬り掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬り散らす see styles |
kirichirasu きりちらす |
(transitive verb) to cut down all; to slash promiscuously |
斬捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
たたき斬る see styles |
tatakikiru たたききる |
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head) |
めった斬り see styles |
mettagiri めったぎり |
hacking to pieces |
快刀斬亂麻 快刀斩乱麻 see styles |
kuài dāo zhǎn luàn má kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2 k`uai tao chan luan ma kuai tao chan luan ma |
lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot |
斬り捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
Variations: |
tsujigiri つじぎり |
(hist) killing a passerby in order to test a new sword |
過五關斬六將 过五关斩六将 see styles |
guò wǔ guān zhǎn liù jiàng guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4 kuo wu kuan chan liu chiang |
lit. to cross five passes and slay six generals (idiom); fig. to surmount all difficulties (on the way to success) |
Variations: |
hitokiri ひときり |
assassination; assassin |
Variations: |
kubikiri くびきり |
(1) decapitation; beheading; (2) firings; dismissals; layoffs; downsizing; (3) small samurai sword used for decapitation |
泣いて馬謖を斬る see styles |
naitebashokuokiru ないてばしょくをきる |
(expression) (idiom) being just before one is generous |
兩國相爭,不斬來使 两国相争,不斩来使 see styles |
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ liang3 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3 liang kuo hsiang cheng , pu chan lai shih |
when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom) |
Variations: |
kiriau きりあう |
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords |
Variations: |
kirijini きりじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) fighting to the death (with swords) |
Variations: |
enzuigiri えんずいぎり |
{prowres} enzuigiri (attack that strikes the back of the head) |
Variations: |
hyakuningiri ひゃくにんぎり |
(1) slaying 100 enemies with one's sword; (2) (slang) bedding 100 people; having sex with countless people |
Variations: |
kesagiri けさぎり |
slashing (someone) with a sword diagonally from the shoulder |
Variations: |
tameshigiri ためしぎり |
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 100 results for "斬" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.