Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 29 total results for your 支え search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

支え

see styles
 sasae
    ささえ
support; stay; prop

支える

see styles
 sasaeru
    ささえる
(transitive verb) (1) to support; to prop; to sustain; to underlay; to hold up; to defend; (transitive verb) (2) to hold at bay; to stem; to check

支え棒

see styles
 tsukaebou / tsukaebo
    つかえぼう
    sasaebou / sasaebo
    ささえぼう
stay bar; bearer bar

下支え

see styles
 shitazasae
    したざさえ
(noun/participle) support; backup; prop; backstay; underpinning

差支え

see styles
 sashitsukae
    さしつかえ
hindrance; impediment

支えあう

see styles
 sasaeau
    ささえあう
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another

支え合う

see styles
 sasaeau
    ささえあう
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another

差し支え

see styles
 sashitsukae
    さしつかえ
hindrance; impediment

差支える

see styles
 sashitsukaeru
    さしつかえる
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded

心の支え

see styles
 kokoronosasae
    こころのささえ
moral support; emotional support; spiritual support

買い支え

see styles
 kaisasae
    かいささえ
buying support

差し支える

see styles
 sashitsukaeru
    さしつかえる
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded

差支え無い

see styles
 sashitsukaenai
    さしつかえない
(adjective) (having) no objection; allowable

手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

一家を支える

see styles
 ikkaosasaeru
    いっかをささえる
(exp,v1) to support one family

差し支えない

see styles
 sashitsukaenai
    さしつかえない
(adjective) (having) no objection; allowable

差し支えなければ

see styles
 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
支え合う
支えあう

see styles
 sasaeau
    ささえあう
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another

Variations:
閊える(P)
支える

see styles
 tsukaeru(p); tsukkaeru
    つかえる(P); つっかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

Variations:
差し支えない
差支え無い

see styles
 sashitsukaenai
    さしつかえない
(adjective) (See 差し支える) (having) no objection; allowable

Variations:
後がつかえる
後が支える

see styles
 atogatsukaeru
    あとがつかえる
(exp,v1) (idiom) (See 閊える・つかえる・2) to make (someone) wait; to take more time (than anticipated)

Variations:
手をつかえる
手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
支え棒
ささえ棒
つかえ棒

see styles
 sasaebou(支e棒, sasae棒); tsukaebou(支e棒, tsukae棒) / sasaebo(支e棒, sasae棒); tsukaebo(支e棒, tsukae棒)
    ささえぼう(支え棒, ささえ棒); つかえぼう(支え棒, つかえ棒)
stay bar; bearer bar

Variations:
差し支える(P)
差支える

see styles
 sashitsukaeru
    さしつかえる
(v1,vi) to interfere (with); to hinder; to be hindered (from doing); to become impeded; to have difficulty; to suffer inconvenience

Variations:
痞え
痞(io)
支え
閊え

see styles
 tsukae
    つかえ
(1) load on one's chest; (2) (支え, 閊え only) obstacle; hindrance; impediment; difficulty

Variations:
閊える(rK)
支える(rK)

see styles
 tsukaeru(p); tsukkaeru
    つかえる(P); つっかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

Variations:
差し支えなければ
差しつかえなければ

see styles
 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
差し支え(P)
差支え
差閊(iK)
差閊え(iK)

see styles
 sashitsukae
    さしつかえ
hindrance; impediment

Variations:
つかえが取れる
痞えが取れる
支えが取れる
閊えが取れる(rK)
痞えがとれる(sK)
支えがとれる(sK)
閊えがとれる(sK)

see styles
 tsukaegatoreru
    つかえがとれる
(exp,v1) (idiom) (often 胸の...) to get a load off one's chest; to be relieved of a worry
This page contains 29 results for "支え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary