There are 17 total results for your 擱 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
擱 搁 see styles |
gé ge2 ko |
to bear; to stand; to endure; Taiwan pr. [ge1] |
擱座 see styles |
kakuza かくざ |
(noun/participle) running aground; stalled; stranded |
擱板 搁板 see styles |
gē bǎn ge1 ban3 ko pan |
shelf |
擱淺 搁浅 see styles |
gē qiǎn ge1 qian3 ko ch`ien ko chien |
to be stranded (of ship); to run aground; fig. to run into difficulties and stop |
擱筆 搁笔 see styles |
gē bǐ ge1 bi3 ko pi kakuhitsu かくひつ |
to put down the brush; to stop writing (or painting) (n,vs,vi) stopping writing |
擱置 搁置 see styles |
gē zhì ge1 zhi4 ko chih |
to shelve; to set aside |
延擱 延搁 see styles |
yán gē yan2 ge1 yen ko |
to delay; to procrastinate |
擔擱 担搁 see styles |
dān ge dan1 ge5 tan ko |
variant of 耽擱|耽搁[dan1 ge5] |
暫擱 暂搁 see styles |
zàn gē zan4 ge1 tsan ko |
temporarily stopped; in abeyance |
耽擱 耽搁 see styles |
dān ge dan1 ge5 tan ko |
to tarry; to delay; to stop over |
擱腳板 搁脚板 see styles |
gē jiǎo bǎn ge1 jiao3 ban3 ko chiao pan |
footrest |
擱腳物 搁脚物 see styles |
gē jiǎo wù ge1 jiao3 wu4 ko chiao wu |
footrest |
中途擱淺 中途搁浅 see styles |
zhōng tú gē qiǎn zhong1 tu2 ge1 qian3 chung t`u ko ch`ien chung tu ko chien |
to run aground in mid-course; to run into difficulty and stop |
筆を擱く see styles |
fudeooku ふでをおく |
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter) |
Variations: |
kakuza かくざ |
(n,vs,vi) (1) (See 座礁) running aground; stranding; (n,vs,vi) (2) being disabled (of a tank, train, etc.); being put out of action |
Variations: |
oku おく |
(transitive verb) (1) to stop (doing something); to cease; to put aside; (transitive verb) (2) to leave as is; to leave alone; (transitive verb) (3) (See を措いて・をおいて) to exclude; to except |
Variations: |
fudeooku ふでをおく |
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 17 results for "擱" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.