There are 47 total results for your 扯 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
扯 see styles |
chě che3 ch`e che |
to pull; to tear; (of cloth, thread etc) to buy; to chat; to gossip; (coll.) (Tw) ridiculous; hokey |
撦 扯 see styles |
chě che3 ch`e che |
variant of 扯[che3]; to pull; to tear |
扯住 see styles |
chě zhù che3 zhu4 ch`e chu che chu |
to grasp firmly |
扯平 see styles |
chě píng che3 ping2 ch`e p`ing che ping |
to make even; to balance; (fig.) to be even; to call it quits |
扯淡 see styles |
chě dàn che3 dan4 ch`e tan che tan |
to talk nonsense |
扯皮 see styles |
chě pí che3 pi2 ch`e p`i che pi |
to wrangle; wrangling |
扯直 see styles |
chě zhí che3 zhi2 ch`e chih che chih |
to straighten (by pulling or stretching); to be even (neither side losing out) |
扯破 see styles |
chě pò che3 po4 ch`e p`o che po |
tear apart |
扯蛋 see styles |
chě dàn che3 dan4 ch`e tan che tan |
variant of 扯淡[che3 dan4] |
扯裂 see styles |
chě liè che3 lie4 ch`e lieh che lieh |
rip |
扯談 扯谈 see styles |
chě tán che3 tan2 ch`e t`an che tan |
to talk nonsense (dialect) |
扯謊 扯谎 see styles |
chě huǎng che3 huang3 ch`e huang che huang |
to tell a lie |
扯遠 扯远 see styles |
chě yuǎn che3 yuan3 ch`e yüan che yüan |
to digress; to get sidetracked; to go off on a tangent |
扯鈴 扯铃 see styles |
chě líng che3 ling2 ch`e ling che ling |
diabolo; Chinese yo-yo |
拉扯 see styles |
lā che la1 che5 la ch`e la che |
to drag; to pull; to raise a child (through difficulties); to help; to support; to drag in; to chat |
掰扯 see styles |
bāi che bai1 che5 pai ch`e pai che |
to debate; to dispute; to wrangle (dialect) |
撕扯 see styles |
sī chě si1 che3 ssu ch`e ssu che |
to tear apart |
攀扯 see styles |
pān chě pan1 che3 p`an ch`e pan che |
to implicate |
牽扯 牵扯 see styles |
qiān chě qian1 che3 ch`ien ch`e chien che |
to involve; to implicate; to be interrelated |
瞎扯 see styles |
xiā chě xia1 che3 hsia ch`e hsia che |
to talk irresponsibly; to talk nonsense |
胡扯 see styles |
hú chě hu2 che3 hu ch`e hu che |
to chatter; nonsense; blather |
閒扯 闲扯 see styles |
xián chě xian2 che3 hsien ch`e hsien che |
to chat; idle talk |
鬼扯 see styles |
guǐ chě gui3 che3 kuei ch`e kuei che |
nonsense; humbug; bunk; bullshit |
扯嗓子 see styles |
chě sǎng zi che3 sang3 zi5 ch`e sang tzu che sang tzu |
to raise one's voice; to speak at the top of one's voice |
扯家常 see styles |
chě jiā cháng che3 jia1 chang2 ch`e chia ch`ang che chia chang |
to engage in small talk; to chit chat |
扯後腿 扯后腿 see styles |
chě hòu tuǐ che3 hou4 tui3 ch`e hou t`ui che hou tui |
to be a drag or hindrance on sb |
扯犢子 扯犊子 see styles |
chě dú zi che3 du2 zi5 ch`e tu tzu che tu tzu |
(dialect) to talk nonsense; to chat idly |
扯皮條 扯皮条 see styles |
chě pí tiáo che3 pi2 tiao2 ch`e p`i t`iao che pi tiao |
see 拉皮條|拉皮条[la1 pi2 tiao2] |
拉扯大 see styles |
lā che dà la1 che5 da4 la ch`e ta la che ta |
(coll.) to bring up; to rear; to raise |
白扯淡 see styles |
bái chě dàn bai2 che3 dan4 pai ch`e tan pai che tan |
(coll.) to talk rubbish |
白扯蛋 see styles |
bái chě dàn bai2 che3 dan4 pai ch`e tan pai che tan |
variant of 白扯淡[bai2 che3 dan4] |
瞎扯蛋 see styles |
xiā chě dàn xia1 che3 dan4 hsia ch`e tan hsia che tan |
to talk irresponsibly; to talk nonsense |
胡扯淡 see styles |
hú chě dàn hu2 che3 dan4 hu ch`e tan hu che tan |
nonsense; irresponsible patter |
鬼扯腿 see styles |
guǐ chě tuǐ gui3 che3 tui3 kuei ch`e t`ui kuei che tui |
unable to restrain oneself; pulling and tugging at each other |
扯雞巴蛋 扯鸡巴蛋 see styles |
chě jī ba dàn che3 ji1 ba5 dan4 ch`e chi pa tan che chi pa tan |
to talk shit; to drivel; bullshit |
丟輪扯砲 丢轮扯炮 see styles |
diū lún chě pào diu1 lun2 che3 pao4 tiu lun ch`e p`ao tiu lun che pao |
(idiom) flustered; confused |
互相扯皮 see styles |
hù xiāng chě pí hu4 xiang1 che3 pi2 hu hsiang ch`e p`i hu hsiang che pi |
to pass the buck; to shirk responsibility |
拉拉扯扯 see styles |
lā lā chě chě la1 la1 che3 che3 la la ch`e ch`e la la che che |
to tug at; to pull at sb aggressively; to take sb's hand or arm in a too familiar way; (derog.) to hobnob; to consort |
東拉西扯 东拉西扯 see styles |
dōng lā xī chě dong1 la1 xi1 che3 tung la hsi ch`e tung la hsi che |
to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently |
油潑扯麵 油泼扯面 see styles |
yóu pō chě miàn you2 po1 che3 mian4 yu p`o ch`e mien yu po che mien |
broad, belt-shaped noodles, popular in Shaanxi, also known as 𰻞𰻞麵|𰻝𰻝面[biang2biang2mian4] |
牽扯不清 牵扯不清 see styles |
qiān chě bù qīng qian1 che3 bu4 qing1 ch`ien ch`e pu ch`ing chien che pu ching |
unclear; ambiguous; having an unclear relationship with |
狗扯羊皮 see styles |
gǒu chě yáng pí gou3 che3 yang2 pi2 kou ch`e yang p`i kou che yang pi |
to fuss around; to buzz about uselessly; to wag one's tongue |
生拉活扯 see styles |
shēng lā - huó chě sheng1 la1 - huo2 che3 sheng la - huo ch`e sheng la - huo che |
see 生拉硬拽[sheng1la1-ying4zhuai4] |
胡扯八溜 see styles |
hú chě bā liū hu2 che3 ba1 liu1 hu ch`e pa liu hu che pa liu |
to talk nonsense |
胡謅亂扯 胡诌乱扯 see styles |
hú zhōu luàn chě hu2 zhou1 luan4 che3 hu chou luan ch`e hu chou luan che |
to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head |
胡謅八扯 胡诌八扯 see styles |
hú zhōu bā chě hu2 zhou1 ba1 che3 hu chou pa ch`e hu chou pa che |
to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
步子太大,容易扯著蛋 步子太大,容易扯着蛋 see styles |
bù zi tài dà , róng yì chě zhe dàn bu4 zi5 tai4 da4 , rong2 yi4 che3 zhe5 dan4 pu tzu t`ai ta , jung i ch`e che tan pu tzu tai ta , jung i che che tan |
if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]); (fig.) take things one step at a time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 47 results for "扯" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.