There are 205 total results for your 打つ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
打っ see styles |
bu; bu ぶっ; ブッ |
(prefix) (kana only) (verb prefix; used to emphasize the following verb) strongly; violently; quickly; suddenly |
打つ手 see styles |
utsute うつて |
way to do (something) |
投打つ see styles |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to abandon; to throw away; to fling away |
波打つ see styles |
namiutsu なみうつ |
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate |
脈打つ see styles |
myakuutsu / myakutsu みゃくうつ |
(v5t,vi) to pound (e.g. heart); to pulse (e.g. vein); to pulsate |
銘打つ see styles |
meiutsu / meutsu めいうつ |
(v5t,vi) to engrave an inscription; to call (designate) itself; to mark; to label |
鞭打つ see styles |
muchiutsu むちうつ |
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage |
打っつけ see styles |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
打っ付け see styles |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
打っ倒す see styles |
buttaosu ぶったおす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down |
打っ切る see styles |
bukkiru ぶっきる |
(transitive verb) to violently cut something apart; to hack down; to chop; to cut off |
打っ叩く see styles |
buttataku ぶったたく |
(Godan verb with "ku" ending) to beat vigorously; to rain strikes upon someone; to tan someone's hide; to mercilessly pummel; to beat the daylights out of |
打っ壊す see styles |
bukkowasu ぶっこわす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin |
打っ掛け see styles |
bukkake ぶっかけ |
(1) (kana only) (slang) splashing on; splashing at; (2) (See 打っ掛け蕎麦) dish made by pouring broth over something (esp. bukkakesoba); (3) (vulgar) bukkake; ejaculation onto someone's face |
打っ放す see styles |
buppanasu ぶっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to fire a gun; to let off a gun; to loose off a shell |
打っ棄る see styles |
uccharu うっちゃる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be |
打っ欠く see styles |
bukkaku ぶっかく |
(transitive verb) (rare) to break into pieces; to chip off |
打っ殺す see styles |
bukkorosu ぶっころす |
(transitive verb) to beat to death; to kill |
打っ毀す see styles |
bukkowasu ぶっこわす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin |
打っ潰す see styles |
buttsubusu ぶっつぶす |
(transitive verb) to smash violently; to crush |
打っ続け see styles |
buttsuzuke ぶっつづけ |
(adverb) (1) (kana only) continuously; throughout; (2) in succession |
打っ込み see styles |
bukkomi; bukkomi ぶっこみ; ブッコミ |
(1) (kana only) (See 打っ込む・1) hitting; striking; (2) (kana only) (See 打っ込む・2) throwing; tossing; (3) (kana only) (See 打っ込む・3) mixing; (4) (kana only) (See 打っ込む・4) wearing; (5) (kana only) (See ぶっこみづり) bottom fishing; legering; (6) (kana only) gap between pegs in a pachinko machine (that a ball can pass through) |
打っ込む see styles |
bukkomu ぶっこむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (2) (kana only) to throw; to toss; to cast; (3) to mix; (4) to wear (sword, etc.); to carry |
打っ通し see styles |
buttooshi ぶっとおし |
(can be adjective with の) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless |
打っ違い see styles |
bucchigai ぶっちがい |
diagonal cross; x-shaped cross |
打っ遣る see styles |
uccharu うっちゃる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be |
打っ飛ぶ see styles |
buttobu ぶっとぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to jump; to leap with great strength; (2) to lack common sense; (3) to be extremely surprised (by) |
打つかり see styles |
butsukari ぶつかり |
(1) (kana only) collision; bumping into; (2) (kana only) (abbreviation) {sumo} (See ぶつかり稽古) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
打つかる see styles |
butsukaru ぶつかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) to clash |
打つ切り see styles |
butsugiri ぶつぎり |
(food term) chunk; lump; thick slice; cutting into chunks |
のた打つ see styles |
notautsu のたうつ |
(Godan verb with "tsu" ending) (kana only) to writhe; to squirm; to wriggle |
むち打つ see styles |
muchiutsu むちうつ |
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage |
一席打つ see styles |
issekibutsu いっせきぶつ |
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech |
刀を打つ see styles |
katanaoutsu / katanaotsu かたなをうつ |
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword |
底を打つ see styles |
sokooutsu / sokootsu そこをうつ |
(exp,v5t) to hit the bottom; to bottom out |
心を打つ see styles |
kokorooutsu / kokorootsu こころをうつ |
(exp,v5t) to touch (a person's) heart; to impress (a person) |
手を打つ see styles |
teoutsu / teotsu てをうつ |
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) to clap one's hands together |
投げ打つ see styles |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to abandon; to throw away; to fling away |
拳を打つ see styles |
kenoutsu / kenotsu けんをうつ |
(exp,v5t) to play a hand game (e.g. rock, paper, scissors) |
波打つ髪 see styles |
namiutsukami なみうつかみ |
(exp,n) wavy hair |
点を打つ see styles |
tenoutsu / tenotsu てんをうつ |
(exp,v5t) to mark with a dot (point) |
田を打つ see styles |
taoutsu / taotsu たをうつ |
(exp,v5t) to till a rice paddy; to plough a rice paddy (plow) |
碁を打つ see styles |
gooutsu / gootsu ごをうつ |
(exp,v5t) to play (a game of) go |
網を打つ see styles |
amioutsu / amiotsu あみをうつ |
(exp,v5t) to cast a net; to throw a net |
胸を打つ see styles |
muneoutsu / muneotsu むねをうつ |
(exp,v5t) to be touching; to be moving |
脈を打つ see styles |
myakuoutsu / myakuotsu みゃくをうつ |
(exp,v5t) (See 脈打つ・みゃくうつ) to pulsate; to throb |
薬を打つ see styles |
yakuoutsu / yakuotsu やくをうつ |
(exp,v5t) to inject a unit of dope |
打っかける see styles |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
打ったくり see styles |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
打ったくる see styles |
buttakuru ぶったくる |
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak |
打った切る see styles |
buttagiru ぶったぎる |
(transitive verb) to chop (a branch, etc.) |
打っちゃり see styles |
ucchari うっちゃり |
(1) (kana only) {sumo} trick of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) last-minute reversal |
打っちゃる see styles |
uccharu うっちゃる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be |
打ってつけ see styles |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; most suitable |
打って付け see styles |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; most suitable |
打って出る see styles |
uttederu うってでる |
(Ichidan verb) to launch oneself upon; to make one's debut |
打っ付かる see styles |
buttsukaru ぶっつかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (See ぶつかる・1) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) (See ぶつかる・2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) (See ぶつかる・3) to clash |
打っ付ける see styles |
buttsukeru ぶっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger) |
打っ倒れる see styles |
buttaoreru ぶったおれる |
(v1,vi) to fall flat; to collapse in a heap |
打っ切れる see styles |
bukkireru ぶっきれる |
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (2) to snap; to become furious |
打っ千切り see styles |
bucchigiri ぶっちぎり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field) |
打っ千切る see styles |
bucchigiru ぶっちぎる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) (kana only) to win (a race) by a wide margin; (2) (kana only) to slash though something; to tear (off) |
打っ手切る see styles |
buttagiru ぶったぎる |
(transitive verb) to chop (a branch, etc.) |
打っ手繰り see styles |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
打っ手繰る see styles |
buttakuru ぶったくる |
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak |
打っ掛ける see styles |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
打っ掛け飯 see styles |
bukkakemeshi ぶっかけめし |
rice with other ingredients poured on top |
打っ欠き氷 see styles |
bukkakigoori ぶっかきごおり |
chipped ice; ice chips |
打っ飛ばす see styles |
buttobasu ぶっとばす |
(transitive verb) (1) to strike (as to send flying); to beat; to knock; (2) to jump with force; to leap; (3) to accomplish a task very rapidly; (4) to drive at full speed (e.g. a car) |
レジを打つ see styles |
rejioutsu / rejiotsu レジをうつ |
(exp,v5t) to operate a cash register |
下手を打つ see styles |
hetaoutsu / hetaotsu へたをうつ |
(exp,v5t) to make a mistake; to blunder |
不意を打つ see styles |
fuioutsu / fuiotsu ふいをうつ |
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack |
先手を打つ see styles |
senteoutsu / senteotsu せんてをうつ |
(exp,v5t) (1) to forestall; to beat to the punch; to anticipate; (exp,v5t) (2) to play the first move (e.g. in go) |
半畳を打つ see styles |
hanjououtsu / hanjootsu はんじょうをうつ |
(exp,v5t) (See 半畳を入れる) to interrupt; to jeer |
拍手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
早鐘を打つ see styles |
hayaganeoutsu / hayaganeotsu はやがねをうつ |
(exp,v5t) to beat fast (of a heart); to hammer |
柏手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
注射を打つ see styles |
chuushaoutsu / chushaotsu ちゅうしゃをうつ |
(exp,v5t) to inject |
相槌を打つ see styles |
aizuchioutsu / aizuchiotsu あいづちをうつ |
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention |
翻筋斗打つ see styles |
mondoriutsu もんどりうつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault |
腹鼓を打つ see styles |
haratsuzumioutsu / haratsuzumiotsu はらつずみをうつ |
(exp,v5t) to eat to one's hearts content; to drum the belly |
舌鼓を打つ see styles |
shitatsuzumioutsu / shitatsuzumiotsu したつづみをうつ |
(exp,v5t) to smack one's lips (over a dish); to eat with relish |
芝居を打つ see styles |
shibaioutsu / shibaiotsu しばいをうつ |
(exp,v5t) (1) to play a trick; to put up a false show; to deceive someone; (exp,v5t) (2) (original meaning) to put on a play; to present a play; to give a play |
逃げを打つ see styles |
nigeoutsu / nigeotsu にげをうつ |
(exp,v5t) to (prepare to) run away (from one's responsibilities, etc.) |
雪崩を打つ see styles |
nadareoutsu / nadareotsu なだれをうつ |
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede |
電報を打つ see styles |
denpououtsu / denpootsu でんぽうをうつ |
(exp,v5t) to send a telegram |
打っ(rK) see styles |
bu; bu(sk) ぶっ; ブッ(sk) |
(prefix) (kana only) (See ぶっ壊す・1) adds emphasis to the following verb or indicates that the action is done forcefully or violently |
打って変わる see styles |
uttekawaru うってかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to change suddenly |
打って掛かる see styles |
uttekakaru うってかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to attack; to strike; to take a swing at |
打っ掛け蕎麦 see styles |
bukkakesoba ぶっかけそば |
(kana only) (See 掛け蕎麦) soba with broth poured over it |
打っ込み釣り see styles |
bukkomizuri ぶっこみづり |
bottom fishing; legering |
打っ遣らかす see styles |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon |
打つかり合う see styles |
butsukariau ぶつかりあう |
(transitive verb) to collide; to clash |
打つかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
打つ手がない see styles |
utsuteganai うつてがない |
(exp,adj-i) no way to do; nothing can be done |
なだれを打つ see styles |
nadareoutsu / nadareotsu なだれをうつ |
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede |
もんどり打つ see styles |
mondoriutsu もんどりうつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault |
休止符を打つ see styles |
kyuushifuoutsu / kyushifuotsu きゅうしふをうつ |
(exp,v5t) (idiom) to put a period to; to put an end to; to settle (for the time being) |
寝返りを打つ see styles |
negaerioutsu / negaeriotsu ねがえりをうつ |
(exp,v5t) (1) to turn over (in one's sleep); to toss and turn (in bed); (exp,v5t) (2) to change sides; to double-cross; to betray |
手付けを打つ see styles |
tetsukeoutsu / tetsukeotsu てつけをうつ |
(exp,v5t) to advance money (on a contract) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.