There are 37 total results for your 戸大 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
戸大 see styles |
todai とだい |
(surname) Todai |
二戸大橋 see styles |
ninoheoohashi にのへおおはし |
(place-name) Ninoheoohashi |
八戸大学 see styles |
hachinohedaigaku はちのへだいがく |
(org) Hachinohe University; (o) Hachinohe University |
八戸大橋 see styles |
hachinoheoohashi はちのへおおはし |
(place-name) Hachinoheoohashi |
助戸大橋 see styles |
sukedooohashi すけどおおはし |
(place-name) Sukedooohashi |
天戸大橋 see styles |
amatooohashi あまとおおはし |
(place-name) Amatooohashi |
宍戸大全 see styles |
shishidodaizen ししどだいぜん |
(person) Shishido Daizen (1929.11.24-) |
平戸大橋 see styles |
hiradooohashi ひらどおおはし |
(place-name) Hiradooohashi |
木戸大鼻 see styles |
kidooobana きどおおばな |
(place-name) Kidooobana |
水戸大橋 see styles |
mitooohashi みとおおはし |
(place-name) Mitooohashi |
浦戸大橋 see styles |
uradooohashi うらどおおはし |
(place-name) Uradooohashi |
瀬戸大橋 see styles |
setooohashi せとおおはし |
(place-name) Seto Oohashi; Great Seto Bridge |
番戸大橋 see styles |
bandooohashi ばんどおおはし |
(place-name) Bandooohashi |
神戸大学 see styles |
koubedaigaku / kobedaigaku こうべだいがく |
(org) Kobe University; (o) Kobe University |
神戸大橋 see styles |
goudooohashi / godooohashi ごうどおおはし |
(place-name) Goudooohashi |
笠戸大橋 see styles |
kasadooohashi かさどおおはし |
(place-name) Kasadooohashi |
筏戸大上 see styles |
ikandoookami いかんどおおかみ |
(place-name) Ikandoookami |
網戸大橋 see styles |
ajitooohashi あじとおおはし |
(place-name) Ajitooohashi |
舟戸大橋 see styles |
funatooohashi ふなとおおはし |
(place-name) Funatooohashi |
若戸大橋 see styles |
wakatooohashi わかとおおはし |
(place-name) Wakatooohashi |
茨戸大橋 see styles |
baratooohashi ばらとおおはし |
(place-name) Baratooohashi |
草戸大橋 see styles |
kusadooohashi くさどおおはし |
(place-name) Kusadooohashi |
谷戸大竹 see styles |
yatoootake やとおおたけ |
(place-name) Yatoootake |
長戸大幸 see styles |
nagatodaikou / nagatodaiko ながとだいこう |
(person) Nagato Daikou (1948.4.6-) |
音戸大橋 see styles |
ondooohashi おんどおおはし |
(place-name) Ondooohashi |
鳴戸大橋 see styles |
narutooohashi なるとおおはし |
(place-name) Narutooohashi |
助戸大橋町 see styles |
sukedooohashichou / sukedooohashicho すけどおおはしちょう |
(place-name) Sukedooohashichō |
東神戸大橋 see styles |
higashikoubeoohashi / higashikobeoohashi ひがしこうべおおはし |
(place-name) Higashikoubeoohashi |
瀬戸大橋線 see styles |
setooohashisen せとおおはしせん |
(personal name) Setooohashisen |
神戸大農場 see styles |
koubedainoujou / kobedainojo こうべだいのうじょう |
(place-name) Kōbedainōjō |
早岐瀬戸大橋 see styles |
haikisetooohashi はいきせとおおはし |
(place-name) Haikisetooohashi |
黒之瀬戸大橋 see styles |
kuronosetooohashi くろのせとおおはし |
(place-name) Kuronosetooohashi |
下津井瀬戸大橋 see styles |
shimotsuisetooohashi しもついせとおおはし |
(place-name) Shimotsuisetooohashi |
北備讃瀬戸大橋 see styles |
kitabisansetooohashi きたびさんせとおおはし |
(place-name) Kitabisansetooohashi |
南備讃瀬戸大橋 see styles |
minamibinsetooohashi みなみびんせとおおはし |
(place-name) Minamibinsetooohashi |
新早岐瀬戸大橋 see styles |
shinhaikisetooohashi しんはいきせとおおはし |
(place-name) Shinhaikisetooohashi |
瀬戸大橋記念公園 see styles |
setooohashikinenkouen / setooohashikinenkoen せとおおはしきねんこうえん |
(place-name) Setooohashikinen Park |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.