Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 48 total results for your 御神 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御神

see styles
 mikami
    みかみ
(surname) Mikami

御神体

see styles
 goshintai
    ごしんたい
(Shinto) (honorific or respectful language) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

御神山

see styles
 goshinzan
    ごしんざん
(surname) Goshinzan (Sumo shikona)

御神岬

see styles
 uganzaki
    うがんざき
(personal name) Uganzaki

御神島

see styles
 ogamijima
    おがみじま
(personal name) Ogamijima

御神崎

see styles
 oganzaki
    おがんざき
(personal name) Oganzaki

御神本

see styles
 mikamoto
    みかもと
(surname) Mikamoto

御神村

see styles
 mikamura
    みかむら
(surname) Mikamura

御神楽

see styles
 mikagura
    みかぐら
(polite language) (See 里神楽) kagura (esp. when performed at the imperial palace); (place-name) Mikagura

御神火

see styles
 gojinka
    ごじんか
deified volcano or volcanic eruption

御神灯

see styles
 gojintou / gojinto
    ごじんとう
    goshintou / goshinto
    ごしんとう
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

御神燈

see styles
 gojintou / gojinto
    ごじんとう
    goshintou / goshinto
    ごしんとう
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

御神籤

see styles
 omikuji
    おみくじ
(kana only) fortune slip (usu. bought at a shrine)

御神輿

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

御神酒

see styles
 omiki
    おみき
(1) sacred wine or sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake

仲御神

see styles
 nakanougan / nakanogan
    なかのうがん
(place-name) Nakanōgan

四御神

see styles
 shinogoze
    しのごぜ
(place-name) Shinogoze

大御神

see styles
 oomikami
    おおみかみ
(archaism) (honorific or respectful language) god; (place-name) Oomikami

現御神

see styles
 aramikami
    あらみかみ
    akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

御神坂沢

see styles
 omisakasawa
    おみさかさわ
(place-name) Omisakasawa

御神根島

see styles
 mikaminejima
    みかみねじま
(personal name) Mikaminejima

御神楽岳

see styles
 mikaguradake
    みかぐらだけ
(personal name) Mikaguradake

御神楽沢

see styles
 mikagurasawa
    みかぐらさわ
(personal name) Mikagurasawa

御神渡り

see styles
 omiwatari
    おみわたり
cracks that form in the ice on Lake Suwa

中御神島

see styles
 nakanouganjima / nakanoganjima
    なかのうがんじま
(personal name) Nakanouganjima

入御神楽

see styles
 irimikagura
    いりみかぐら
(place-name) Irimikagura

現つ御神

see styles
 akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

現津御神

see styles
 akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

御神火茶屋

see styles
 gojinkajaya
    ごじんかぢゃや
(place-name) Gojinkadyaya

天照大御神

see styles
 amaterasuoomikami
    あまてらすおおみかみ
Sun Goddess; Amaterasu Oomikami; (person) Amaterasu Oomikami

本名御神楽

see styles
 honnamikagura
    ほんなみかぐら
(place-name) Honnamikagura

Variations:
御神体
ご神体

see styles
 goshintai
    ごしんたい
(honorific or respectful language) {Shinto} (See 神体) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

Variations:
御神火
ご神火

see styles
 gojinka
    ごじんか
deified volcano or volcanic eruption

御神楽岳管理舎

see styles
 mikaguradakekanrisha
    みかぐらだけかんりしゃ
(place-name) Mikaguradakekanrisha

Variations:
お神酒
御神酒

see styles
 omiki
    おみき
(1) (See 神酒) sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake

Variations:
御神渡り
お神渡り

see styles
 omiwatari
    おみわたり
ridged cracks that form in the ice on Lake Suwa

御神酒上がらぬ神はない

see styles
 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(expression) even the gods drink sake (so it's only natural that humans do as well)

Variations:
現御神
現つ御神
現津御神

see styles
 akitsumikami; aramikami(現御神)
    あきつみかみ; あらみかみ(現御神)
(archaism) (honorific or respectful language) (See 現つ神) emperor; living god

Variations:
御神燈
御神灯
ご神灯
ご神燈

see styles
 goshintou; gojintou / goshinto; gojinto
    ごしんとう; ごじんとう
(1) (See 御灯,神灯) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

Variations:
お神酒
御神酒
大御酒(rK)

see styles
 omiki
    おみき
(1) (See 神酒) sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake

Variations:
天照大神
天照大御神
天照皇大神

see styles
 amaterasuoomikami; tenshoukoudaijin(天照皇大神) / amaterasuoomikami; tenshokodaijin(天照皇大神)
    あまてらすおおみかみ; てんしょうこうだいじん(天照皇大神)
{Shinto} Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

Variations:
お神輿(P)
御神輿
お御輿(iK)

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 神輿・1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See 腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
お神輿(P)
お御輿(iK)
御神輿(sK)

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 神輿・1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See 腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
お神輿(P)
お御輿
御神輿
お神興(iK)

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) (See 御輿・1) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) (See 腰・こし・1) buttocks; lower back; waist; hips

Variations:
御神籤
お神籤
お御籤
御御籤
おみ籤

see styles
 omikuji
    おみくじ
(kana only) fortune slip (usu. bought at a shrine)

Variations:
お神酒上がらぬ神はない
御神酒上がらぬ神はない

see styles
 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(exp,adj-i) (proverb) even the gods drink sake; there's nothing wrong with drinking

Variations:
御神籤(rK)
御御籤(rK)
お神籤(sK)
お御籤(sK)
おみ籤(sK)

see styles
 omikuji
    おみくじ
(kana only) fortune slip (usu. bought at a shrine)

Variations:
お神酒上がらぬ神はない
御神酒上がらぬ神はない(sK)

see styles
 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(exp,adj-i) (proverb) even the gods drink sake; there's nothing wrong with drinking
This page contains 48 results for "御神" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary