There are 8 total results for your 得著 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
得著 得着 see styles |
dé zháo de2 zhao2 te chao |
to obtain |
夠得著 够得着 see styles |
gòu de zháo gou4 de5 zhao2 kou te chao |
to reach (with one's hand etc); (fig.) to attain (an objective) |
摸得著 摸得着 see styles |
mō de zháo mo1 de5 zhao2 mo te chao |
to be able to touch; tangible |
數得著 数得着 see styles |
shǔ de zháo shu3 de5 zhao2 shu te chao |
to be considered outstanding or special; to be reckoned with; notable |
犯得著 犯得着 see styles |
fàn de zháo fan4 de5 zhao2 fan te chao |
worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile); also written 犯得上[fan4 de5 shang4] |
用得著 用得着 see styles |
yòng de zháo yong4 de5 zhao2 yung te chao |
to be able to use; useable; to have a use for; (in a question) to be necessary to |
睡得著 睡得着 see styles |
shuì de zháo shui4 de5 zhao2 shui te chao |
to fall asleep; to get to sleep |
管得著 管得着 see styles |
guǎn de zháo guan3 de5 zhao2 kuan te chao |
to concern oneself with (a matter); to make (something) one's business |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 8 results for "得著" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.