There are 48 total results for your 弛 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
弛 see styles |
chí chi2 ch`ih chih |
to unstring a bow; to slacken; to relax; to loosen |
弛み see styles |
tarumi たるみ |
(1) (kana only) slack; slackening; sagginess; flabbiness (skin, etc.); (2) (kana only) dullness; letdown; depression; ennui |
弛む see styles |
tarumu(p); tayumu たるむ(P); たゆむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in |
弛張 see styles |
shichou; chichou / shicho; chicho しちょう; ちちょう |
(1) looseness and tension; (2) leniency and strictness; magnanimity and sternness |
弛緩 弛缓 see styles |
chí huǎn chi2 huan3 ch`ih huan chih huan shikan; chikan しかん; ちかん |
to relax; to slacken; relaxation (in nuclear magnetic resonance) (n,vs,vi) relaxation (e.g. of muscles); becoming flaccid |
弛葉 see styles |
shiha しは |
(female given name) Shiha |
一弛 see styles |
isshi いっし |
(surname) Isshi |
廢弛 废弛 see styles |
fèi chí fei4 chi2 fei ch`ih fei chih |
to fall into disuse (of laws, customs etc); to neglect |
張弛 张弛 see styles |
zhāng chí zhang1 chi2 chang ch`ih chang chih |
tension and relaxation |
懈弛 see styles |
xiè chí xie4 chi2 hsieh ch`ih hsieh chih |
slack (discipline) |
涼弛 see styles |
ryouji / ryoji りょうじ |
(female given name) Ryōji |
鬆弛 松弛 see styles |
sōng chí song1 chi2 sung ch`ih sung chih |
to relax; relaxed; limp; lax |
弛まぬ see styles |
tayumanu たゆまぬ |
(can act as adjective) (1) (kana only) steady; sound; trustworthy; (can act as adjective) (2) (kana only) assiduous; untiring; diligent |
弛まる see styles |
yurumaru ゆるまる |
(v5r,vi) to become loose; to slacken; to soften |
弛める see styles |
tarumeru たるめる |
(transitive verb) (archaism) to slacken; to loosen |
弛張熱 弛张热 see styles |
chí zhāng rè chi2 zhang1 re4 ch`ih chang je chih chang je |
remittent fever |
中弛み see styles |
nakadarumi なかだるみ nakadayumi なかだゆみ |
(noun/participle) slump |
大弛峠 see styles |
ootarumitouge / ootarumitoge おおたるみとうげ |
(place-name) Ootarumitōge |
腕弛い see styles |
kaidarui かいだるい |
(adjective) (archaism) tired; weary |
鬆弛法 松弛法 see styles |
sōng chí fǎ song1 chi2 fa3 sung ch`ih fa sung chih fa |
relaxation (alternative medicine) |
弛まない see styles |
tayumanai たゆまない |
(adjective) (kana only) (See 弛む・たるむ・1) untiring; steady; persistent |
弛みない see styles |
tayuminai たゆみない |
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing |
弛み無い see styles |
tayuminai たゆみない |
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing |
弛張振動 see styles |
shichoushindou / shichoshindo しちょうしんどう |
relaxation oscillation |
弛緩出血 see styles |
shikanshukketsu しかんしゅっけつ |
atonic hemorrhage; atonic haemorrhage |
一張一弛 see styles |
icchouisshi / icchoisshi いっちょういっし |
(yoji) tension and relaxation |
大弛小屋 see styles |
ootarumigoya おおたるみごや |
(place-name) Ootarumigoya |
筋弛緩剤 see styles |
kinshikanzai きんしかんざい |
muscle-relaxant drug |
筋弛緩薬 see styles |
kinshikanyaku きんしかんやく |
{med} muscle relaxant |
軍紀弛緩 see styles |
gunkichikan ぐんきちかん |
lack of (slackness in) military discipline; demoralization |
弛緩性麻痺 see styles |
shikanseimahi / shikansemahi しかんせいまひ |
flaccid paralysis |
Variations: |
yurumi ゆるみ |
(See 弛み・たるみ・1) slack; looseness; play |
筋肉弛緩剤 see styles |
kinnikushikanzai きんにくしかんざい |
muscle relaxant |
肌肉鬆弛劑 肌肉松弛剂 see styles |
jī ròu sōng chí jì ji1 rou4 song1 chi2 ji4 chi jou sung ch`ih chi chi jou sung chih chi |
muscle relaxant (medicine) |
倦まず弛まず see styles |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
Variations: |
yurumaru ゆるまる |
(v5r,vi) to become loose; to slacken; to soften |
Variations: |
yurumu ゆるむ |
(v5m,vi) (1) to become loose; to slacken (e.g. rope); (v5m,vi) (2) to become less tense; to relax; to let one's guard down; (v5m,vi) (3) to slacken (e.g. coldness, supervision); to become lax; (v5m,vi) (4) to become softer (e.g. ground, facial expression); (of ice) to partially melt; (v5m,vi) (5) to decrease (e.g. speed); (v5m,vi) (6) (of a market price) to go down slightly |
Variations: |
yurume ゆるめ |
(adj-no,adv) (kana only) somewhat loose |
Variations: |
nakadarumi; nakadayumi(中弛mi) なかだるみ; なかだゆみ(中弛み) |
(n,vs,vi) (1) slump; lull; (n,vs,vi) (2) becoming slack (of a rope, etc.) |
Variations: |
tayuminai たゆみない |
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing |
Variations: |
yurumeru ゆるめる |
(transitive verb) (1) (ant: 締める・1) to loosen; to slacken; (transitive verb) (2) to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension); (transitive verb) (3) to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control); (transitive verb) (4) to reduce (speed); to slow down; to ease up; (transitive verb) (5) to make more gradual (of a slope) |
Variations: |
tayuminai たゆみない |
(adjective) (kana only) unslacking; unceasing |
Variations: |
yurumeru ゆるめる |
(transitive verb) (1) (ant: 締める・1) to loosen; to slacken; (transitive verb) (2) to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension); (transitive verb) (3) to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control); (transitive verb) (4) to reduce (speed); to slow down; to ease up; (transitive verb) (5) to make more gradual (of a slope) |
Variations: |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
Variations: |
shikanseimahi / shikansemahi しかんせいまひ |
{med} flaccid paralysis |
腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む see styles |
haranokawagatsupparebamenokawagatarumu はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ |
(expression) (idiom) one becomes sleepy when one's stomach is full |
Variations: |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
Variations: |
haranokawagatsupparebamenokawagatarumu はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ |
(exp,v5m) (proverb) one becomes sleepy when one's stomach is full; full stomach, sleepy head; when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 48 results for "弛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.