There are 13 total results for your 居留 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
居留 see styles |
jū liú ju1 liu2 chü liu kyoryuu / kyoryu きょりゅう |
residence; to reside (n,vs,vi) residence; reside; (place-name) Idome |
居留区 see styles |
kyoryuuku / kyoryuku きょりゅうく |
population centre |
居留地 see styles |
kyoryuuchi / kyoryuchi きょりゅうち |
(1) foreign settlement; concession; (2) reservation (e.g. American Indian) |
居留守 see styles |
irusu いるす |
pretending to be out |
居留權 居留权 see styles |
jū liú quán ju1 liu2 quan2 chü liu ch`üan chü liu chüan |
right of abode (law) |
居留民 see styles |
kyoryuumin / kyoryumin きょりゅうみん |
resident; residents |
居留證 居留证 see styles |
jū liú zhèng ju1 liu2 zheng4 chü liu cheng |
residence permit |
共同居留地 see styles |
kyoudoukyoryuuchi / kyodokyoryuchi きょうどうきょりゅうち |
(rare) (See 共同租界) jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement) |
永久居留權 永久居留权 see styles |
yǒng jiǔ jū liú quán yong3 jiu3 ju1 liu2 quan2 yung chiu chü liu ch`üan yung chiu chü liu chüan |
permanent residency |
永久居留證 永久居留证 see styles |
yǒng jiǔ jū liú zhèng yong3 jiu3 ju1 liu2 zheng4 yung chiu chü liu cheng |
permanent residency permit |
居留守を使う see styles |
irusuotsukau いるすをつかう |
(exp,v5u) (See 留守を使う) to pretend to be out |
旧居留地・大丸前駅 see styles |
kyuukyoryuuchidaimarumaeeki / kyukyoryuchidaimarumaeeki きゅうきょりゅうちだいまるまええき |
(st) Kyūkyoryūchi Daimarumae Station (Kobe) |
在日本大韓民国居留民団 see styles |
zainihondaikanminkokukyoryuumindan / zainihondaikanminkokukyoryumindan ざいにほんだいかんみんこくきょりゅうみんだん |
(org) Korean Residents Union in Japan (former name); (o) Korean Residents Union in Japan (former name) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 13 results for "居留" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.