There are 21 total results for your 室川 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
室川 see styles |
murokawa むろかわ |
(place-name, surname) Murokawa |
室川峠 see styles |
murogawatouge / murogawatoge むろがわとうげ |
(personal name) Murogawatōge |
室川町 see styles |
murokawachou / murokawacho むろかわちょう |
(place-name) Murokawachō |
三室川 see styles |
mimurogawa みむろがわ |
(place-name) Mimurogawa |
土室川 see styles |
domurogawa どむろがわ |
(place-name) Domurogawa |
安室川 see styles |
yasumurogawa やすむろがわ |
(place-name) Yasumurogawa |
小室川 see styles |
komurogawa こむろがわ |
(place-name) Komurogawa |
山室川 see styles |
yamamurogawa やまむろがわ |
(personal name) Yamamurogawa |
常室川 see styles |
tsunemurokawa つねむろかわ |
(personal name) Tsunemurokawa |
御室川 see styles |
omurogawa おむろがわ |
(place-name) Omurogawa |
文室川 see styles |
fumurogawa ふむろがわ |
(place-name) Fumurogawa |
真室川 see styles |
mamurogawa まむろがわ |
(place-name) Mamurogawa |
芽室川 see styles |
memurogawa めむろがわ |
(personal name) Memurogawa |
高室川 see styles |
takamurogawa たかむろがわ |
(place-name) Takamurogawa |
室川谷川 see styles |
murogawatanigawa むろがわたにがわ |
(place-name) Murogawatanigawa |
真室川町 see styles |
mamurogawamachi まむろがわまち |
(place-name) Mamurogawamachi |
真室川駅 see styles |
mamurogawaeki まむろがわえき |
(st) Mamurogawa Station |
真室川公園 see styles |
mamurogawakouen / mamurogawakoen まむろがわこうえん |
(place-name) Mamurogawa Park |
室川トンネル see styles |
murogotonneru むろごトンネル |
(place-name) Murogo Tunnel |
真室川町飛地 see styles |
mamurogawamachitobichi まむろがわまちとびち |
(place-name) Mamurogawamachitobichi |
最上郡真室川町 see styles |
mogamigunmamurogawamachi もがみぐんまむろがわまち |
(place-name) Mogamigunmamurogawamachi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.