There are 12 total results for your 字句 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
字句 see styles |
zì jù zi4 ju4 tzu chü jiku じく |
words; expressions; writing wording; words and phrases; way of expression; token |
数字句 see styles |
suujiku / sujiku すうじく |
{comp} number token |
字句単位 see styles |
jikutani じくたんい |
{comp} lexical unit; lexical token |
字句解析 see styles |
jikukaiseki じくかいせき |
{comp} lexical analysis |
充足字句 see styles |
juusokujiku / jusokujiku じゅうそくじく |
{comp} satisfied token |
名前字句 see styles |
namaejiku なまえじく |
{comp} name token |
斟酌字句 see styles |
zhēn zhuó zì jù zhen1 zhuo2 zi4 ju4 chen cho tzu chü |
to measure one's words |
字句の構造 see styles |
jikunokouzou / jikunokozo じくのこうぞう |
{comp} lexical structure |
名前字句群 see styles |
namaejikugun なまえじくぐん |
{comp} name token group |
固有選択字句 see styles |
koyuusentakujiku / koyusentakujiku こゆうせんたくじく |
{comp} inherently optional token |
文脈上の必す字句 see styles |
bunmyakujounohissujiku / bunmyakujonohissujiku ぶんみゃくじょうのひっすじく |
{comp} contextually required token |
文脈上の選択字句 see styles |
bunmyakujounosentakujiku / bunmyakujonosentakujiku ぶんみゃくじょうのせんたくじく |
{comp} contextually optional token |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.