There are 28 total results for your 姫路 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
姫路 see styles |
himeji ひめじ |
(p,s,f) Himeji |
姫路城 see styles |
himejijou / himejijo ひめじじょう |
(place-name) Himeji Castle |
姫路峠 see styles |
himejidao ひめじだお |
(place-name) Himejidao |
姫路市 see styles |
jī lù shì ji1 lu4 shi4 chi lu shih himejishi ひめじし |
Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan (place-name) Himeji (city) |
姫路港 see styles |
himejikou / himejiko ひめじこう |
(place-name) Himejikou |
姫路町 see styles |
himejimachi ひめじまち |
(place-name) Himejimachi |
姫路美 see styles |
hiromi ひろみ |
(female given name) Hiromi |
姫路駅 see styles |
himejieki ひめじえき |
(st) Himeji Station |
姫路公園 see styles |
himejikouen / himejikoen ひめじこうえん |
(place-name) Himeji Park |
姫路城跡 see styles |
himejijoushi / himejijoshi ひめじじょうし |
(place-name) Himeji Castle Ruins |
姫路大学 see styles |
himejidaigaku ひめじだいがく |
(org) Himeji University; (o) Himeji University |
姫路大橋 see styles |
himejioohashi ひめじおおはし |
(place-name) Himejioohashi |
姫路工大 see styles |
himejikoudai / himejikodai ひめじこうだい |
(place-name) Himejikoudai |
姫路短大 see styles |
himejitandai ひめじたんだい |
(place-name) Himejitandai |
山陽姫路 see styles |
sanyouhimeji / sanyohimeji さんようひめじ |
(personal name) San'youhimeji |
電鉄姫路 see styles |
dentetsuhimeji でんてつひめじ |
(personal name) Dentetsuhimeji |
姫路競馬場 see styles |
himejikeibajou / himejikebajo ひめじけいばじょう |
(place-name) Himejikeibajō |
姫路貨物駅 see styles |
himejikamotsueki ひめじかもつえき |
(st) Himejikamotsu Station |
山陽姫路駅 see styles |
sanyouhimejieki / sanyohimejieki さんようひめじえき |
(st) San'youhimeji Station |
姫路バイパス see styles |
himejibaipasu ひめじバイパス |
(place-name) Himeji bypass |
姫路工業大学 see styles |
himejikougyoudaigaku / himejikogyodaigaku ひめじこうぎょうだいがく |
(org) Himeji Institute of Technology; (o) Himeji Institute of Technology |
姫路獨協大学 see styles |
himejidokkyoudaigaku / himejidokkyodaigaku ひめじどっきょうだいがく |
(org) Himeji Dokkyo University; (o) Himeji Dokkyo University |
姫路市立美術館 see styles |
himejishiritsubijutsukan ひめじしりつびじゅつかん |
(org) Himeji City Museum of Art; (o) Himeji City Museum of Art |
姫路白鷺ゴルフ場 see styles |
himejishirasagigorufujou / himejishirasagigorufujo ひめじしらさぎゴルフじょう |
(place-name) Himejishirasagi Golf Links |
大阪ガス姫路製造所 see styles |
oosakagasuhimejiseizousho / oosakagasuhimejisezosho おおさかガスひめじせいぞうしょ |
(place-name) Osakagasuhimejiseizousho |
旭国際姫路ゴルフ場 see styles |
asahikokusaihimejigorufujou / asahikokusaihimejigorufujo あさひこくさいひめじゴルフじょう |
(place-name) Asahikokusaihimeji Golf Links |
姫路学院女子短期大学 see styles |
himejigakuinjoshitankidaigaku ひめじがくいんじょしたんきだいがく |
(org) Himejigakuin Women's Junior College; (o) Himejigakuin Women's Junior College |
陸上自衛隊姫路駐屯地 see styles |
rikujoujieitaihimejichuutonchi / rikujojietaihimejichutonchi りくじょうじえいたいひめじちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaihimejichuutonchi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.