There are 53 total results for your 天井 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天井 see styles |
tiān jǐng tian1 jing3 t`ien ching tien ching tenjou / tenjo てんじょう |
courtyard; atrium; opening in a roof; skylight; caisson ceiling; (TCM) acupuncture point TB10 (1) ceiling; (2) ceiling price; (price) ceiling; (surname) Tenjō |
天井値 see styles |
tenjoune / tenjone てんじょうね |
ceiling price |
天井壁 see styles |
tenjoukabe / tenjokabe てんじょうかべ |
(place-name) Tenjōkabe |
天井山 see styles |
tenjouyama / tenjoyama てんじょうやま |
(personal name) Tenjōyama |
天井川 see styles |
tenjougawa / tenjogawa てんじょうがわ |
(place-name) Tenjōgawa |
天井扇 see styles |
tenjousen / tenjosen てんじょうせん |
ceiling fan |
天井板 see styles |
tenjouita / tenjoita てんじょういた |
ceiling boards |
天井沢 see styles |
tenisawa てんいさわ |
(surname) Ten'isawa |
天井澤 see styles |
tenisawa てんいさわ |
(surname) Ten'isawa |
天井灯 see styles |
tenjoutou / tenjoto てんじょうとう |
ceiling light |
天井田 see styles |
tenida てんいだ |
(place-name) Ten'ida |
天井町 see styles |
tenjouchou / tenjocho てんじょうちょう |
(place-name) Tenjōchō |
天井画 see styles |
tenjouga / tenjoga てんじょうが |
decorative ceiling painting |
天井裏 see styles |
tenjouura / tenjoura てんじょううら |
above the ceiling |
天井返 see styles |
tenjougaeshi / tenjogaeshi てんじょうがえし |
(place-name) Tenjōgaeshi |
天井高 see styles |
tenjoudaka / tenjodaka てんじょうだか |
{archit} ceiling height |
丸天井 see styles |
marutenjou / marutenjo まるてんじょう |
arched ceiling; vaulted ceiling; domed ceiling; circular ceiling |
円天井 see styles |
marutenjou / marutenjo まるてんじょう |
arched ceiling; vaulted ceiling; domed ceiling; circular ceiling |
格天井 see styles |
goutenjou / gotenjo ごうてんじょう |
coffered ceiling |
青天井 see styles |
aotenjou / aotenjo あおてんじょう |
(1) blue sky; (2) (idiom) skyrocketing (of prices); having no limit; the sky being the limit |
天井ケ岳 see styles |
tenjougadake / tenjogadake てんじょうがだけ |
(personal name) Tenjōgadake |
天井勝海 see styles |
tenjoukatsumi / tenjokatsumi てんじょうかつみ |
(person) Tenjō Katsumi |
天井抜け see styles |
tenjounuke / tenjonuke てんじょうぬけ |
skyrocketing (prices) |
天井桟敷 see styles |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(yoji) gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods |
天井棧敷 see styles |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(out-dated kanji) gallery |
天井関数 see styles |
tenjoukansuu / tenjokansu てんじょうかんすう |
{math} ceiling function |
三尊天井 see styles |
sanzontenjou / sanzontenjo さんぞんてんじょう |
(See ヘッドアンドショルダー) head and shoulders (chartist pattern) |
勾配天井 see styles |
koubaitenjou / kobaitenjo こうばいてんじょう |
{archit} sloping ceiling |
吊り天井 see styles |
tsuritenjou / tsuritenjo つりてんじょう |
suspended ceiling |
大天井岳 see styles |
daitenjoudake / daitenjodake だいてんじょうだけ |
(personal name) Daitenjōdake |
東天井岳 see styles |
higashitenjoudake / higashitenjodake ひがしてんじょうだけ |
(personal name) Higashitenjōdake |
組み天井 see styles |
kumitenjou / kumitenjo くみてんじょう |
lattice ceiling |
組入天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
釣り天井 see styles |
tsuritenjou / tsuritenjo つりてんじょう |
suspended ceiling |
天井知らず see styles |
tenjoushirazu / tenjoshirazu てんじょうしらず |
(adj-no,adj-na,n) skyrocketing (prices) |
ガラス天井 see styles |
garasutenjou / garasutenjo ガラスてんじょう |
glass ceiling |
大天井ケ岳 see styles |
ootenjougadake / ootenjogadake おおてんじょうがだけ |
(personal name) Ootenjōgadake |
組入れ天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
青天井予算 see styles |
aotenjouyosan / aotenjoyosan あおてんじょうよさん |
limitless budget |
鷹峯土天井 see styles |
takagaminetsuchitenjou / takagaminetsuchitenjo たかがみねつちてんじょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjō |
鷹峰土天井 see styles |
takagaminetsuchitenjou / takagaminetsuchitenjo たかがみねつちてんじょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjō |
ガラスの天井 see styles |
garasunotenjou / garasunotenjo ガラスのてんじょう |
(exp,n) glass ceiling |
組み入れ天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
鷹峯土天井町 see styles |
takagaminetsuchitenjouchou / takagaminetsuchitenjocho たかがみねつちてんじょうちょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjōchō |
天井桟敷の人々 see styles |
tenjousajikinohitobito / tenjosajikinohitobito てんじょうさじきのひとびと |
(wk) Children of Paradise (1945 film) |
Variations: |
marutenjou / marutenjo まるてんじょう |
arched ceiling; vaulted ceiling; domed ceiling; circular ceiling |
大天井ヒュッテ see styles |
daitenjouhyutte / daitenjohyutte だいてんじょうヒュッテ |
(place-name) Daitenjō Hut |
天井棧敷(oK) see styles |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
gallery |
Variations: |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(yoji) gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods |
Variations: |
tsuritenjou / tsuritenjo つりてんじょう |
suspended ceiling |
葦の髄から天井のぞく see styles |
yoshinozuikaratenjounozoku / yoshinozuikaratenjonozoku よしのずいからてんじょうのぞく |
(exp,v5k) to have a narrow view of things; to look at the ceiling through a reed |
葦の髄から天井を覗く see styles |
yoshinozuikaratenjouonozoku / yoshinozuikaratenjoonozoku よしのずいからてんじょうをのぞく |
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peek at the ceiling through the pith of a reed |
Variations: |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
{archit} latticed ceiling |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.