There are 103 total results for your 天下 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天下 see styles |
tiān xià tian1 xia4 t`ien hsia tien hsia tenka てんか |
land under heaven; the whole world; the whole of China; realm; rule (1) the whole world; (2) the whole country; (3) society; the public; (4) supremacy over a nation; government of a country; the ruling power; (5) having one's own way; doing as one pleases; (can be adjective with の) (6) peerless; incomparable; superlative; world-famous; (7) (archaism) shogun (Edo period); (given name) Tenka the world |
天下り see styles |
amakudari あまくだり |
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven |
天下る see styles |
amakudaru あまくだる |
(v5r,vi) to descend from heaven |
天下一 see styles |
tenkaichi てんかいち |
unique thing; best on earth |
天下井 see styles |
amagai あまがい |
(surname) Amagai |
天下人 see styles |
tenkabito; tenkanin てんかびと; てんかにん |
ruler of the whole country; person who holds the reins of government |
天下峰 see styles |
tenkamine てんかみね |
(place-name) Tenkamine |
天下島 see styles |
amagashima あまがしま |
(place-name) Amagashima |
天下森 see styles |
tengamori てんがもり |
(place-name) Tengamori |
天下橋 see styles |
tenkabashi てんかばし |
(place-name) Tenkabashi |
天下田 see styles |
tenkada てんかだ |
(place-name) Tenkada |
天下町 see styles |
tenkachou / tenkacho てんかちょう |
(place-name) Tenkachō |
天下谷 see styles |
amagaya あまがや |
(surname) Amagaya |
天下辻 see styles |
tenkatsuji てんかつじ |
(place-name) Tenkatsuji |
天下野 see styles |
kegano けがの |
(place-name) Kegano |
天下駄 see styles |
amageta あまげた |
(place-name) Amageta |
上天下 see styles |
kamitega かみてが |
(place-name) Kamitega |
下天下 see styles |
shimotega しもてが |
(place-name) Shimotega |
四天下 see styles |
sì tiān xià si4 tian1 xia4 ssu t`ien hsia ssu tien hsia shi tenka |
The four quarters or continents of the world. |
嬶天下 see styles |
kakaadenka / kakadenka かかあでんか |
extremely overbearing wife |
平天下 see styles |
píng tiān xià ping2 tian1 xia4 p`ing t`ien hsia ping tien hsia |
to pacify the country |
弁天下 see styles |
bentenshita べんてんした |
(place-name) Bentenshita |
打天下 see styles |
dǎ tiān xià da3 tian1 xia4 ta t`ien hsia ta tien hsia |
to seize power; to conquer the world; to establish and expand a business; to carve out a career for oneself |
普天下 see styles |
pǔ tiān xià pu3 tian1 xia4 p`u t`ien hsia pu tien hsia |
throughout the world |
満天下 see styles |
mantenka まんてんか |
all over the world |
炎天下 see styles |
entenka えんてんか |
under the blazing sun; in sweltering heat |
聖天下 see styles |
seitenka / setenka せいてんか |
(place-name) Seitenka |
天下ご免 see styles |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下の勝 see styles |
tenkanoshou / tenkanosho てんかのしょう |
beautiful scenery |
天下の景 see styles |
tenkanokei / tenkanoke てんかのけい |
superlative view |
天下一品 see styles |
tenkaippin てんかいっぴん |
(adj-no,n) (yoji) beyond compare; peerless; unrivaled; unique |
天下万民 see styles |
tenkabanmin てんかばんみん |
the whole nation; all the people in the land |
天下取り see styles |
tenkatori てんかとり |
rule over the whole country |
天下台山 see styles |
tenkadaisan てんかだいさん |
(place-name) Tenkadaisan |
天下周知 see styles |
tenkashuuchi / tenkashuchi てんかしゅうち |
common knowledge; widely known; known to everybody |
天下国家 see styles |
tenkakokka てんかこっか |
the world and the nation; the state of the world; high affairs of state |
天下多事 see styles |
tenkataji てんかたじ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
天下大亂 天下大乱 see styles |
tiān xià dà luàn tian1 xia4 da4 luan4 t`ien hsia ta luan tien hsia ta luan |
the whole country in rebellion |
天下太平 see styles |
tiān xià tài píng tian1 xia4 tai4 ping2 t`ien hsia t`ai p`ing tien hsia tai ping tenkataihei / tenkataihe てんかたいへい |
More info & calligraphy: The Whole World at Peace(expression) (yoji) peaceful and tranquil (uneventful); peace reigns over the land; halcyon times of peace |
天下布武 see styles |
tenkafubu てんかふぶ |
(personal seal of Oda Nobunaga from 1567 onward) unify the nation by force; spread military force under the heavens |
天下御免 see styles |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下森山 see styles |
tenkamoriyama てんかもりやま |
(personal name) Tenkamoriyama |
天下泰平 see styles |
tenkataihei / tenkataihe てんかたいへい |
(expression) (yoji) peaceful and tranquil (uneventful); peace reigns over the land; halcyon times of peace |
天下無双 see styles |
tenkamusou; tenkabusou(ok) / tenkamuso; tenkabuso(ok) てんかむそう; てんかぶそう(ok) |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無敵,天下無比) peerless; unequaled; unequalled |
天下無敵 see styles |
tenkamuteki てんかむてき |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無双,天下無比) peerless; unequalled; unequaled |
天下無比 see styles |
tenkamuhi てんかむひ |
(adj-na,adj-no,n) (See 天下無双,天下無敵) peerless; unequaled; unequalled |
天下無類 see styles |
tenkamurui てんかむるい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) peerless (unparalleled, matchless, unequaled) in the country |
天下第一 see styles |
tiān xià dì yī tian1 xia4 di4 yi1 t`ien hsia ti i tien hsia ti i tenkadaiichi / tenkadaichi てんかだいいち |
first under heaven; number one in the country (noun - becomes adjective with の) the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country |
天下統一 see styles |
tenkatouitsu / tenkatoitsu てんかとういつ |
(noun/participle) unification of the whole country |
天下茶屋 see styles |
tengachaya てんがちゃや |
(place-name) Tengachaya |
一人天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
一四天下 see styles |
yī sì tiān xià yi1 si4 tian1 xia4 i ssu t`ien hsia i ssu tien hsia ichishi tenge |
A world of four great continents surrounding a Mt. Sumeru. |
三日天下 see styles |
mikkatenka; mikkadenka みっかてんか; みっかでんか |
(yoji) short-lived rule; being in power only for a brief period; brief championship |
兼濟天下 兼济天下 see styles |
jiān jì tiān xià jian1 ji4 tian1 xia4 chien chi t`ien hsia chien chi tien hsia |
to make everyone's lives better |
包打天下 see styles |
bāo dǎ tiān xià bao1 da3 tian1 xia4 pao ta t`ien hsia pao ta tien hsia |
to run everything (idiom); to monopolize the whole business; not allow anyone else to have a look in |
名滿天下 名满天下 see styles |
míng mǎn tiān xià ming2 man3 tian1 xia4 ming man t`ien hsia ming man tien hsia |
world famous |
天上天下 see styles |
tiān shàng tiān xià tian1 shang4 tian1 xia4 t`ien shang t`ien hsia tien shang tien hsia tenjoutenge / tenjotenge てんじょうてんげ |
(n,adv) (yoji) the whole world; throughout heaven and earth heavens above and [this earth] below the heavens |
女房天下 see styles |
nyouboutenka / nyobotenka にょうぼうてんか |
husband being henpecked; house where the wife is the boss; petticoat government |
威震天下 see styles |
wēi zhèn tiān xià wei1 zhen4 tian1 xia4 wei chen t`ien hsia wei chen tien hsia |
to inspire awe throughout the empire (idiom) |
掃除天下 扫除天下 see styles |
sǎo chú - tiān xià sao3 chu2 - tian1 xia4 sao ch`u - t`ien hsia sao chu - tien hsia |
(idiom) to re-establish order throughout the empire |
独り天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
百日天下 see styles |
hyakunichitenka ひゃくにちてんか |
very short-lived regime; very brief reign; (Napoleon's post-Elba) Hundred Days |
天下の台所 see styles |
tenkanodaidokoro てんかのだいどころ |
(exp,n) The Nonpareil Kitchen (nickname for Osaka); The Kitchen of the Nation |
天下の宝刀 see styles |
tenkanohoutou / tenkanohoto てんかのほうとう |
(exp,n) (idiom) (non-standard variant of 伝家の宝刀) (See 伝家の宝刀・1) one's last resort; trump card |
天下分け目 see styles |
tenkawakeme てんかわけめ |
(can be adjective with の) fateful; decisive (e.g. war) |
天下晴れて see styles |
tenkaharete てんかはれて |
(adverb) right and proper; legal |
天下茶屋北 see styles |
tengachayakita てんがちゃやきた |
(place-name) Tengachayakita |
天下茶屋東 see styles |
tengachayahigashi てんがちゃやひがし |
(place-name) Tengachayahigashi |
天下茶屋駅 see styles |
tengachayaeki てんがちゃやえき |
(st) Tengachaya Station |
從兜率天下 从兜率天下 see styles |
cóng dōu shuài tiān xià cong2 dou1 shuai4 tian1 xia4 ts`ung tou shuai t`ien hsia tsung tou shuai tien hsia jū tosotsuten ge |
descent from tuṣita heaven |
北天下茶屋駅 see styles |
kitatengachayaeki きたてんがちゃやえき |
(st) Kitatengachaya Station |
唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 see styles |
wéi kǒng tiān xià bù luàn wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4 wei k`ung t`ien hsia pu luan wei kung tien hsia pu luan |
to wish for the whole world to be in chaos (idiom) |
東天下茶屋駅 see styles |
higashitengachayaeki ひがしてんがちゃやえき |
(st) Higashitengachaya Station |
滑天下之大稽 see styles |
huá tiān xià zhī dà jī hua2 tian1 xia4 zhi1 da4 ji1 hua t`ien hsia chih ta chi hua tien hsia chih ta chi |
to be the most ridiculous thing in the world (idiom) |
西天下茶屋駅 see styles |
nishitengachayaeki にしてんがちゃやえき |
(st) Nishitengachaya Station |
Variations: |
amakudaru あまくだる |
(v5r,vi) to descend from heaven |
天下烏鴉一般黑 天下乌鸦一般黑 see styles |
tiān xià wū yā yī bān hēi tian1 xia4 wu1 ya1 yi1 ban1 hei1 t`ien hsia wu ya i pan hei tien hsia wu ya i pan hei |
all crows are black (idiom); evil people are bad all over the world |
冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 see styles |
mào tiān xià zhī dà bù wěi mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3 mao t`ien hsia chih ta pu wei mao tien hsia chih ta pu wei |
see 冒大不韙|冒大不韪[mao4 da4 bu4 wei3] |
始馭天下之天皇 see styles |
hatsukunishirasusumeramikoto はつくにしらすすめらみこと |
(leg) first emperor to rule the land (title bestowed upon Emperor Jimmu on his coronation) |
挾天子以令天下 挟天子以令天下 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4 hsieh t`ien tzu i ling t`ien hsia hsieh tien tzu i ling tien hsia |
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country |
東神吉町天下原 see styles |
higashikankichouamagahara / higashikankichoamagahara ひがしかんきちょうあまがはら |
(place-name) Higashikankichōamagahara |
天上天下唯我独尊 see styles |
tenjoutengeyuigadokuson; tenjoutengayuigadokuson / tenjotengeyuigadokuson; tenjotengayuigadokuson てんじょうてんげゆいがどくそん; てんじょうてんがゆいがどくそん |
(expression) (quote) {Buddh} (words supposedly recited by Buddha on his birth, while raising his right arm) throughout heaven and earth, I alone am the honored one |
天上天下唯我獨尊 天上天下唯我独尊 see styles |
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1 t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun tien shang tien hsia wei wo tu tsun tenjō tenge yuiga dokuson |
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods. |
金は天下の回り物 see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
Variations: |
tenkataihei / tenkataihe てんかたいへい |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) peace and tranquillity; halcyon times of peace; peaceful world |
Variations: |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 see styles |
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2 t`ien hsia mei yu pu san te yen hsi tien hsia mei yu pu san te yen hsi |
see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2] |
天下沒有不散的筵席 天下没有不散的筵席 see styles |
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2 t`ien hsia mei yu pu san te yen hsi tien hsia mei yu pu san te yen hsi |
all good things must come to an end (idiom) |
Variations: |
tenkataihei / tenkataihe てんかたいへい |
(n,adj-na,adj-no) (1) (yoji) peace throughout the world; (adj-na,adj-no,n) (2) (yoji) carefree; peaceful; relaxed |
天下興亡,匹夫有責 天下兴亡,匹夫有责 see styles |
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 t`ien hsia hsing wang , p`i fu yu tse tien hsia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
Variations: |
hitoritenka; hitoridenka ひとりてんか; ひとりでんか |
being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
修身斉家治国平天下 see styles |
shuushinseikachikokuheitenka / shushinsekachikokuhetenka しゅうしんせいかちこくへいてんか |
(expression) (proverb) (from the Book of Rites) those who wish to rule the land must first cultivate their own characters, then manage their families, then govern their states; only then can they bring peace to the land |
金は天下の回りもの see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
Variations: |
amakudari あまくだり |
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (noun/participle) (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (noun/participle) (3) (orig. meaning) descent from heaven |
天下無難事,只怕有心人 天下无难事,只怕有心人 see styles |
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2 t`ien hsia wu nan shih , chih p`a yu hsin jen tien hsia wu nan shih , chih pa yu hsin jen |
lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom); fig. persistence will overcome |
秀才不出門,全知天下事 秀才不出门,全知天下事 see styles |
xiù cai bù chū mén , quán zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , quan2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , ch`üan chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , chüan chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
秀才不出門,能知天下事 秀才不出门,能知天下事 see styles |
xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , neng chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , neng chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
一葉落ちて天下の秋を知る see styles |
ichiyouochitetenkanoakioshiru / ichiyoochitetenkanoakioshiru いちようおちててんかのあきをしる |
(exp,v5r) (proverb) a straw will show which way the wind blows; a falling leaf shows that autumn has come |
Variations: |
amakudari あまくだり |
(n,vs,vi) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (n,vs,vi) (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (n,vs,vi) (3) (orig. meaning) descent from heaven |
先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 see styles |
xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lè xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4 hsien t`ien hsia chih yu erh yu , hou t`ien hsia chih le erh le hsien tien hsia chih yu erh yu , hou tien hsia chih le erh le |
to be the first to worry about affairs of state, and the last to enjoy oneself (quotation from the essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4yang2 Lou2 Ji4] by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4yan1]) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 100 results for "天下" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.