There are 11 total results for your 域名 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
域名 see styles |
yù míng yu4 ming2 yü ming |
(computing) domain name |
大域名 see styles |
taiikimei / taikime たいいきめい |
{comp} global name |
域名搶注 域名抢注 see styles |
yù míng qiǎng zhù yu4 ming2 qiang3 zhu4 yü ming ch`iang chu yü ming chiang chu |
cybersquatting; domain squatting |
域名搶註 域名抢注 see styles |
yù míng qiǎng zhù yu4 ming2 qiang3 zhu4 yü ming ch`iang chu yü ming chiang chu |
cybersquatting; domain squatting |
域名編碼 域名编码 see styles |
yù míng biān mǎ yu4 ming2 bian1 ma3 yü ming pien ma |
Punycode (encoding for internationalized domain names) (abbr. for 國際化域名編碼|国际化域名编码[Guo2 ji4 hua4 Yu4 ming2 Bian1 ma3]) |
域名註冊 域名注册 see styles |
yù míng zhù cè yu4 ming2 zhu4 ce4 yü ming chu ts`e yü ming chu tse |
domain name registration |
域名服務器 域名服务器 see styles |
yù míng fú wù qì yu4 ming2 fu2 wu4 qi4 yü ming fu wu ch`i yü ming fu wu chi |
domain name server |
名称領域名 see styles |
meishouryouikimei / meshoryoikime めいしょうりょういきめい |
{comp} title-domain-name |
私設領域名 see styles |
shisetsuryouikimei / shisetsuryoikime しせつりょういきめい |
{comp} private domain name |
管理領域名 see styles |
kanriryouikimei / kanriryoikime かんりりょういきめい |
{comp} management domain name |
主管機関領域名 see styles |
shukankikanryouikimei / shukankikanryoikime しゅかんきかんりょういきめい |
{comp} administration domain name |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 11 results for "域名" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.